< Mapisarema 33 >
1 Imbirai Jehovha, mufarisise, imi vakarurama; zvakanaka kuti vakarurama vamurumbidze.
Let those who do good shout for joy—those who live right should praise him!
2 Rumbidzai Jehovha nembira; muimbirei nziyo nomutengeranwa une hungiso gumi.
Praise the Lord with the lyre, play music to him on the ten-stringed harp.
3 Muimbirei rwiyo rutsva; muridze zvakanaka, mugopururudza nomufaro.
Sing a new song to him; play your instruments well and shout for joy.
4 Nokuti shoko raJehovha rakarurama uye nderechokwadi; iye akatendeka pane zvose zvaanoita.
For the word of the Lord is true, and he is trustworthy in everything he does.
5 Jehovha anoda kururama nokururamisira; nyika izere norudo rwake rusingaperi.
He loves all that is good and right; the earth is full of the Lord's trustworthy love.
6 Kudenga denga kwakaitwa neshoko raJehovha, hondo dzenyeredzi dzaikoko, nokufema kwomuromo wake.
The Lord spoke the word and the heavens were made; his mouth breathed all the stars into existence.
7 Anounganidza mvura zhinji yegungwa muzvirongo; anoisa kwakadzika mumatura.
He gathers the waters of the sea together, he keeps the ocean depths in store.
8 Nyika yose ngaitye Jehovha; marudzi ose enyika ngaamuremekedze.
Let all the earth show reverence to the Lord; let all the world's inhabitants be in awe of him.
9 Nokuti iye akataura, zvikaitika; akarayira, zvikamira zvakasimba.
For he spoke and the world came into existence; he gave the command and it was created.
10 Jehovha anokonesa urongwa hwendudzi; anopinganidza mifungo yendudzi.
The Lord foils the decisions of the nations, he frustrates the plans of the peoples,
11 Asi urongwa hwaJehovha hunomira hwakasimba nokusingaperi, nendangariro dzomwoyo wake kusvikira kuzvizvarwa zvose.
But the Lord's plan stands forever—what he decides lasts for all generations.
12 Rwakaropafadzwa rudzi rwakaita Jehovha Mwari warwo, vanhu vaakasarudza kuti vave nhaka yake.
Happy is the nation whose God is the Lord, the people he has chosen as specially belonging to him.
13 Jehovha anotarira pasi ari kudenga uye anoona marudzi ose avanhu;
The Lord looks from heaven and sees the whole of humanity,
14 ari pachigaro chake anotarira vose vagere panyika,
from his throne he watches all those who live on earth.
15 iye anoumba mwoyo yavanhu vose, anofungisisa zvose zvavanoita.
He created their minds, so he knows everything they do.
16 Hapana mambo anoponeswa nokukura kwehondo yake; hapana murwi anopunyuka nokuda kwesimba rake guru.
Even the greatest army cannot save a king; the greatest strength cannot save a warrior.
17 Bhiza itariro isina maturo pakurwirwa; harigoni kuponesa kunyange rine simba guru.
Don't deceive yourself: a warhorse can't give you victory—even its incredible strength won't save you.
18 Asi meso aJehovha ari pamusoro paavo vanomutya, napamusoro paavo vakaisa tariro yavo murudo rwake rusingaperi,
The Lord watches over those who reverently follow him, those who place their hope in his trustworthy love
19 kuti avarwire parufu nokuvararamisa panzara.
to save them from death and to keep them alive when famine strikes.
20 Tinomirira Jehovha netariro; ndiye mubatsiri wedu nenhoo yedu.
We place our confidence in the Lord; he is our help and our defender.
21 Mwoyo yedu inofara maari, nokuti tinovimba nezita rake dzvene.
We are so happy about him, for we trust in his holy character.
22 Rudo rwenyu rusingaperi ngarugare pamusoro pedu, imi Jehovha, kunyange sezvatakaisa tariro yedu mamuri.
Lord, let your trustworthy love rest upon us as we hope in you.