< Mapisarema 33 >
1 Imbirai Jehovha, mufarisise, imi vakarurama; zvakanaka kuti vakarurama vamurumbidze.
Rejoice in Jehovah, O ye righteous: Praise is comely for the upright.
2 Rumbidzai Jehovha nembira; muimbirei nziyo nomutengeranwa une hungiso gumi.
Give thanks unto Jehovah with the harp: Sing praises unto him with the psaltery of ten strings.
3 Muimbirei rwiyo rutsva; muridze zvakanaka, mugopururudza nomufaro.
Sing unto him a new song; Play skilfully with a loud noise.
4 Nokuti shoko raJehovha rakarurama uye nderechokwadi; iye akatendeka pane zvose zvaanoita.
For the word of Jehovah is right; And all his work is [done] in faithfulness.
5 Jehovha anoda kururama nokururamisira; nyika izere norudo rwake rusingaperi.
He loveth righteousness and justice: The earth is full of the lovingkindness of Jehovah.
6 Kudenga denga kwakaitwa neshoko raJehovha, hondo dzenyeredzi dzaikoko, nokufema kwomuromo wake.
By the word of Jehovah were the heavens made, And all the host of them by the breath of his mouth.
7 Anounganidza mvura zhinji yegungwa muzvirongo; anoisa kwakadzika mumatura.
He gathereth the waters of the sea together as a heap: He layeth up the deeps in store-houses.
8 Nyika yose ngaitye Jehovha; marudzi ose enyika ngaamuremekedze.
Let all the earth fear Jehovah: Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9 Nokuti iye akataura, zvikaitika; akarayira, zvikamira zvakasimba.
For he spake, and it was done; He commanded, and it stood fast.
10 Jehovha anokonesa urongwa hwendudzi; anopinganidza mifungo yendudzi.
Jehovah bringeth the counsel of the nations to nought; He maketh the thoughts of the peoples to be of no effect.
11 Asi urongwa hwaJehovha hunomira hwakasimba nokusingaperi, nendangariro dzomwoyo wake kusvikira kuzvizvarwa zvose.
The counsel of Jehovah standeth fast for ever, The thoughts of his heart to all generations.
12 Rwakaropafadzwa rudzi rwakaita Jehovha Mwari warwo, vanhu vaakasarudza kuti vave nhaka yake.
Blessed is the nation whose God is Jehovah, The people whom he hath chosen for his own inheritance.
13 Jehovha anotarira pasi ari kudenga uye anoona marudzi ose avanhu;
Jehovah looketh from heaven; He beholdeth all the sons of men;
14 ari pachigaro chake anotarira vose vagere panyika,
From the place of his habitation he looketh forth Upon all the inhabitants of the earth,
15 iye anoumba mwoyo yavanhu vose, anofungisisa zvose zvavanoita.
He that fashioneth the hearts of them all, That considereth all their works.
16 Hapana mambo anoponeswa nokukura kwehondo yake; hapana murwi anopunyuka nokuda kwesimba rake guru.
There is no king saved by the multitude of a host: A mighty man is not delivered by great strength.
17 Bhiza itariro isina maturo pakurwirwa; harigoni kuponesa kunyange rine simba guru.
A horse is a vain thing for safety; Neither doth he deliver any by his great power.
18 Asi meso aJehovha ari pamusoro paavo vanomutya, napamusoro paavo vakaisa tariro yavo murudo rwake rusingaperi,
Behold, the eye of Jehovah is upon them that fear him, Upon them that hope in his lovingkindness;
19 kuti avarwire parufu nokuvararamisa panzara.
To deliver their soul from death, And to keep them alive in famine.
20 Tinomirira Jehovha netariro; ndiye mubatsiri wedu nenhoo yedu.
Our soul hath waited for Jehovah: He is our help and our shield.
21 Mwoyo yedu inofara maari, nokuti tinovimba nezita rake dzvene.
For our heart shall rejoice in him, Because we have trusted in his holy name.
22 Rudo rwenyu rusingaperi ngarugare pamusoro pedu, imi Jehovha, kunyange sezvatakaisa tariro yedu mamuri.
Let thy lovingkindness, O Jehovah, be upon us, According as we have hoped in thee.