< Mapisarema 29 >
1 Pisarema raDhavhidhi. Ipai kuna Jehovha, imi mune simba ipai kuna Jehovha rukudzo nesimba.
En psalm av David. Given åt HERREN, I Guds sönder, given åt HERREN ära och makt;
2 Ipai kuna Jehovha rukudzo rwakafanira zita rake; namatai Jehovha mukubwinya kwoutsvene hwake.
given åt HERREN hans namns ära, tillbedjen HERREN i helig skrud.
3 Inzwi raJehovha riri pamusoro pemvura zhinji. Mwari wokubwinya anotinhira, Jehovha anotinhira ari pamusoro pemvura zhinji.
HERRENS röst går ovan vattnen; Gud, den härlige, dundrar, ja, HERREN, ovan de stora vattnen.
4 Inzwi raJehovha rine simba; inzwi raJehovha rinokudzwa.
HERRENS röst ljuder med makt, HERRENS röst ljuder härligt.
5 Inzwi raJehovha rinovhuna misidhari, Jehovha anovhuna-vhuna misidhari yeRebhanoni.
HERRENS röst bräcker cedrar, HERREN bräcker Libanons cedrar.
6 Anoita kuti Rebhanoni ikwakuke semhuru, neSirioni senzombe yenyati.
Han kommer dem att hoppa likasom kalvar, Libanon och Sirjon såsom unga vildoxar.
7 Inzwi raJehovha rinorova nokuvaima kwemheni.
HERRENS röst sprider ljungeldslågor.
8 Inzwi raJehovha rinozungunusa gwenga; Jehovha anozungunusa Gwenga reKadheshi.
HERRENS röst kommer öknen att bäva, HERREN kommer Kades' öken att bäva.
9 Inzwi raJehovha rinomonyorora miouki uye rinosvuura sango rigosara rati hwe-e. Uye mutemberi yake zvose zvinodana zvichiti, “Kubwinya!”
HERRENS röst bringar hindarna att föda; skogarnas klädnad rycker den bort. I hans himmelska boning förkunnar allting hans ära.
10 Jehovha anogara pachigaro choushe chamafashamu emvura; Jehovha anogara ari Mambo nokusingaperi.
HERREN på sin tron bjöd floden komma, och HERREN tronar såsom konung evinnerligen.
11 Jehovha anopa simba kuvanhu vake; Jehovha anoropafadza vanhu vake norugare.
HERREN skall giva makt åt sitt folk, HERREN skall välsigna sitt folk med frid.