< Mapisarema 29 >
1 Pisarema raDhavhidhi. Ipai kuna Jehovha, imi mune simba ipai kuna Jehovha rukudzo nesimba.
En Psalm Davids. Bärer fram Herranom, I väldige; bärer fram Herranom äro och starkhet.
2 Ipai kuna Jehovha rukudzo rwakafanira zita rake; namatai Jehovha mukubwinya kwoutsvene hwake.
Bärer fram Herranom hans Namns äro; tillbedjer Herran i heligo prydning.
3 Inzwi raJehovha riri pamusoro pemvura zhinji. Mwari wokubwinya anotinhira, Jehovha anotinhira ari pamusoro pemvura zhinji.
Herrans röst går på vattnen; ärones Gud dundrar; Herren på stor vatten.
4 Inzwi raJehovha rine simba; inzwi raJehovha rinokudzwa.
Herrans röst går med magt; Herrans röst går härliga.
5 Inzwi raJehovha rinovhuna misidhari, Jehovha anovhuna-vhuna misidhari yeRebhanoni.
Herrans röst sönderbryter cedrer; Herren sönderbryter cedrer i Libanon;
6 Anoita kuti Rebhanoni ikwakuke semhuru, neSirioni senzombe yenyati.
Och låter dem springa såsom en kalf; Libanon och Sirion, såsom en ung enhörning.
7 Inzwi raJehovha rinorova nokuvaima kwemheni.
Herrans röst afhugger såsom en eldslåge.
8 Inzwi raJehovha rinozungunusa gwenga; Jehovha anozungunusa Gwenga reKadheshi.
Herrans röst berörer öknena; Herrans röst berörer öknena Kades.
9 Inzwi raJehovha rinomonyorora miouki uye rinosvuura sango rigosara rati hwe-e. Uye mutemberi yake zvose zvinodana zvichiti, “Kubwinya!”
Herrans röst berörer hinderna, och blottar skogarna; och i hans tempel skall hvar och en säga honom äro.
10 Jehovha anogara pachigaro choushe chamafashamu emvura; Jehovha anogara ari Mambo nokusingaperi.
Herren sitter till att göra ena flod, och Herren blifver en Konung i evighet.
11 Jehovha anopa simba kuvanhu vake; Jehovha anoropafadza vanhu vake norugare.
Herren skall gifva sino folke kraft; Herren skall välsigna sitt folk med frid.