< Mapisarema 29 >
1 Pisarema raDhavhidhi. Ipai kuna Jehovha, imi mune simba ipai kuna Jehovha rukudzo nesimba.
Psaume de David. Rendez à l’Éternel, fils des forts, rendez à l’Éternel la gloire et la force!
2 Ipai kuna Jehovha rukudzo rwakafanira zita rake; namatai Jehovha mukubwinya kwoutsvene hwake.
Rendez à l’Éternel la gloire de son nom; adorez l’Éternel en sainte magnificence!
3 Inzwi raJehovha riri pamusoro pemvura zhinji. Mwari wokubwinya anotinhira, Jehovha anotinhira ari pamusoro pemvura zhinji.
La voix de l’Éternel est sur les eaux; le Dieu de gloire fait tonner, – l’Éternel sur les grandes eaux.
4 Inzwi raJehovha rine simba; inzwi raJehovha rinokudzwa.
La voix de l’Éternel est puissante, la voix de l’Éternel est magnifique.
5 Inzwi raJehovha rinovhuna misidhari, Jehovha anovhuna-vhuna misidhari yeRebhanoni.
La voix de l’Éternel brise les cèdres: l’Éternel brise les cèdres du Liban,
6 Anoita kuti Rebhanoni ikwakuke semhuru, neSirioni senzombe yenyati.
Et il les fait bondir comme un veau, le Liban et le Sirion comme un jeune buffle.
7 Inzwi raJehovha rinorova nokuvaima kwemheni.
La voix de l’Éternel fait jaillir des sillons de feu.
8 Inzwi raJehovha rinozungunusa gwenga; Jehovha anozungunusa Gwenga reKadheshi.
La voix de l’Éternel fait trembler le désert; l’Éternel fait trembler le désert de Kadès.
9 Inzwi raJehovha rinomonyorora miouki uye rinosvuura sango rigosara rati hwe-e. Uye mutemberi yake zvose zvinodana zvichiti, “Kubwinya!”
La voix de l’Éternel fait faonner les biches, et dépouille les forêts; et dans son temple tout dit: Gloire!
10 Jehovha anogara pachigaro choushe chamafashamu emvura; Jehovha anogara ari Mambo nokusingaperi.
L’Éternel s’assied sur les flots, l’Éternel s’assied comme roi à toujours.
11 Jehovha anopa simba kuvanhu vake; Jehovha anoropafadza vanhu vake norugare.
L’Éternel donnera force à son peuple, l’Éternel bénira son peuple par la paix.