< Mapisarema 29 >

1 Pisarema raDhavhidhi. Ipai kuna Jehovha, imi mune simba ipai kuna Jehovha rukudzo nesimba.
A psalm of David. Ascribe to the Lord, you heavenly beings, ascribe to the Lord glory and power
2 Ipai kuna Jehovha rukudzo rwakafanira zita rake; namatai Jehovha mukubwinya kwoutsvene hwake.
Ascribe to the Lord the glory he manifests: bow to the Lord in holy array.
3 Inzwi raJehovha riri pamusoro pemvura zhinji. Mwari wokubwinya anotinhira, Jehovha anotinhira ari pamusoro pemvura zhinji.
The Lord’s voice peals on the waters. The God of glory has thundered. He peals o’er the mighty waters.
4 Inzwi raJehovha rine simba; inzwi raJehovha rinokudzwa.
The Lord’s voice sounds with strength, the Lord’s voice sounds with majesty.
5 Inzwi raJehovha rinovhuna misidhari, Jehovha anovhuna-vhuna misidhari yeRebhanoni.
The Lord’s voice breaks the cedars, he breaks the cedars of Lebanon,
6 Anoita kuti Rebhanoni ikwakuke semhuru, neSirioni senzombe yenyati.
making Lebanon dance like a calf, Sirion like a young wild ox.
7 Inzwi raJehovha rinorova nokuvaima kwemheni.
The Lord’s voice hews out flames of fire.
8 Inzwi raJehovha rinozungunusa gwenga; Jehovha anozungunusa Gwenga reKadheshi.
The Lord’s voice rends the desert, he rends the desert of Kadesh.
9 Inzwi raJehovha rinomonyorora miouki uye rinosvuura sango rigosara rati hwe-e. Uye mutemberi yake zvose zvinodana zvichiti, “Kubwinya!”
The Lord’s voice whirls the oaks, and strips the forests bare; and all in his temple say “Glory.”
10 Jehovha anogara pachigaro choushe chamafashamu emvura; Jehovha anogara ari Mambo nokusingaperi.
The Lord was king at the flood, the Lord sits throned forever.
11 Jehovha anopa simba kuvanhu vake; Jehovha anoropafadza vanhu vake norugare.
The Lord gives strength to his people, he blesses his people with peace.

< Mapisarema 29 >