< Mapisarema 29 >

1 Pisarema raDhavhidhi. Ipai kuna Jehovha, imi mune simba ipai kuna Jehovha rukudzo nesimba.
“A psalm of David.” Ascribe unto the Lord, O ye sons of the mighty, ascribe unto the Lord glory and strength.
2 Ipai kuna Jehovha rukudzo rwakafanira zita rake; namatai Jehovha mukubwinya kwoutsvene hwake.
Ascribe unto the Lord the glory of his name; bow down to the Lord in the beauty of holiness.
3 Inzwi raJehovha riri pamusoro pemvura zhinji. Mwari wokubwinya anotinhira, Jehovha anotinhira ari pamusoro pemvura zhinji.
The voice of the Lord is upon the waters; the God of glory thundereth, the Lord—upon mighty waters.
4 Inzwi raJehovha rine simba; inzwi raJehovha rinokudzwa.
The voice of the Lord [resoundeth] with power; the voice of the Lord [resoundeth] with majesty.
5 Inzwi raJehovha rinovhuna misidhari, Jehovha anovhuna-vhuna misidhari yeRebhanoni.
The voice of the Lord breaketh in pieces the cedars; yea, the Lord shivereth the cedars of Lebanon;
6 Anoita kuti Rebhanoni ikwakuke semhuru, neSirioni senzombe yenyati.
And he maketh them skip like a calf; Lebanon and Siryon like young reems.
7 Inzwi raJehovha rinorova nokuvaima kwemheni.
The voice of the Lord heweth out flames of fire.
8 Inzwi raJehovha rinozungunusa gwenga; Jehovha anozungunusa Gwenga reKadheshi.
The voice of the Lord shaketh the wilderness; the Lord shaketh the wilderness of Kadesh.
9 Inzwi raJehovha rinomonyorora miouki uye rinosvuura sango rigosara rati hwe-e. Uye mutemberi yake zvose zvinodana zvichiti, “Kubwinya!”
The voice of the Lord causeth the hinds to start, and maketh bare forests: and in his temple every thing speaketh [of his] glory.
10 Jehovha anogara pachigaro choushe chamafashamu emvura; Jehovha anogara ari Mambo nokusingaperi.
The Lord sat [enthroned] at the flood: and the Lord will sit as King for ever.
11 Jehovha anopa simba kuvanhu vake; Jehovha anoropafadza vanhu vake norugare.
The Lord will give strength unto his people: the Lord will bless his people with peace.

< Mapisarema 29 >