< Mapisarema 29 >

1 Pisarema raDhavhidhi. Ipai kuna Jehovha, imi mune simba ipai kuna Jehovha rukudzo nesimba.
A Psalm of David. Ascribe to the LORD, O heavenly beings, ascribe to the LORD glory and strength.
2 Ipai kuna Jehovha rukudzo rwakafanira zita rake; namatai Jehovha mukubwinya kwoutsvene hwake.
Ascribe to the LORD the glory due His name; worship the LORD in the splendor of His holiness.
3 Inzwi raJehovha riri pamusoro pemvura zhinji. Mwari wokubwinya anotinhira, Jehovha anotinhira ari pamusoro pemvura zhinji.
The voice of the LORD is over the waters; the God of glory thunders; the LORD is heard over many waters.
4 Inzwi raJehovha rine simba; inzwi raJehovha rinokudzwa.
The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is majestic.
5 Inzwi raJehovha rinovhuna misidhari, Jehovha anovhuna-vhuna misidhari yeRebhanoni.
The voice of the LORD breaks the cedars; the LORD shatters the cedars of Lebanon.
6 Anoita kuti Rebhanoni ikwakuke semhuru, neSirioni senzombe yenyati.
He makes Lebanon skip like a calf, and Sirion like a young wild ox.
7 Inzwi raJehovha rinorova nokuvaima kwemheni.
The voice of the LORD strikes with flames of fire.
8 Inzwi raJehovha rinozungunusa gwenga; Jehovha anozungunusa Gwenga reKadheshi.
The voice of the LORD shakes the wilderness; the LORD shakes the Wilderness of Kadesh.
9 Inzwi raJehovha rinomonyorora miouki uye rinosvuura sango rigosara rati hwe-e. Uye mutemberi yake zvose zvinodana zvichiti, “Kubwinya!”
The voice of the LORD twists the oaks and strips the forests bare. And in His temple all cry, “Glory!”
10 Jehovha anogara pachigaro choushe chamafashamu emvura; Jehovha anogara ari Mambo nokusingaperi.
The LORD sits enthroned over the flood; the LORD is enthroned as King forever.
11 Jehovha anopa simba kuvanhu vake; Jehovha anoropafadza vanhu vake norugare.
The LORD gives His people strength; the LORD blesses His people with peace.

< Mapisarema 29 >