< Mapisarema 25 >

1 Pisarema raDhavhidhi. Jehovha, ndinosimudzira mwoyo wangu kwamuri;
Salmo de David. Alef A ti, oh SEÑOR, levantaré mi alma.
2 haiwa Mwari wangu, ndinovimba nemi. Musandirega ndichinyadziswa, uye musarega vavengi vangu vachindikunda.
Bet Dios mío, en ti confío; no sea yo avergonzado, no se alegren de mí mis enemigos.
3 Hapana munhu ane tariro mamuri achanyadziswa, asi vachanyadziswa avo vanonyengera pasina chikonzero.
Guímel Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será avergonzado; serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
4 Ndiratidzei nzira dzenyu, imi Jehovha, ndidzidzisei nzira dzenyu;
Dálet Tus caminos, oh SEÑOR, me haces saber; tus sendas me enseñas.
5 nditungamirirei muzvokwadi yenyu mugondidzidzisa, nokuti ndimi Mwari Muponesi wangu, uye tariro yangu iri pamuri zuva rose.
He Encamíname en tu verdad, y enséñame; porque tú eres el Dios de mi salud; a ti he esperado todo el día.
6 Rangarirai, imi Jehovha, ngoni dzenyu huru norudo, nokuti zvakabvira kare.
Vau Acuérdate, oh SEÑOR, de tus conmiseraciones y de tus misericordias, que son perpetuas.
7 Regai kurangarira zvivi zvouduku hwangu, nenzira dzangu dzandaikumukirai nadzo; ndirangarirei nokuda kworudo rwenyu, nokuti makanaka, imi Jehovha.
Zain De los pecados de mi juventud, y de mis rebeliones, no te acuerdes; conforme a tu misericordia acuérdate de mí, por tu bondad, oh SEÑOR.
8 Jehovha akanaka uye akarurama; naizvozvo anodzidzisa vatadzi nzira dzake.
Chet Bueno y recto es el SEÑOR; por tanto él enseñará a los pecadores el camino.
9 Anotungamirira vanozvininipisa mune zvakarurama, uye anovadzidzisa nzira yake.
Tet Encaminará a los humildes por el juicio, y enseñará a los mansos su carrera.
10 Nzira dzose dzaJehovha ndedzorudo nokutendeka, kuna avo vanochengeta zvirevo zvesungano yake.
Yod Todas las sendas del SEÑOR son misericordia y verdad, para los que guardan su pacto y sus testimonios.
11 Nokuda kwezita renyu, imi Jehovha, kanganwirai chakaipa changu, kunyange chiri chikuru.
Caf Por tu Nombre, oh SEÑOR, perdona también mi pecado; porque es grande.
12 Ndiani, zvino, munhu anotya Jehovha? Achamudzidzisa nzira yaakasarudzirwa.
Lámed ¿Quién es el varón que teme al SEÑOR? El le enseñará el camino que ha de escoger.
13 Achararama upenyu hwake mukubudirira, uye zvizvarwa zvake zvichagara nhaka yenyika.
Mem Su alma reposará en el bien, y su simiente heredará la tierra.
14 Jehovha anogara pakati pavanomutya; anozivisa sungano yake kwavari.
Nun El secreto del SEÑOR es para los que le temen; y a ellos hará conocer su pacto.
15 Meso angu anoramba achitarira kuna Jehovha, nokuti ndiye chete anosunungura tsoka dzangu pamusungo.
Sámec Mis ojos están siempre hacia el SEÑOR; porque él sacará mis pies de la red.
16 Dzokerai kwandiri uye mundinzwire nyasha, nokuti ndiri ndoga uye ndinotambudzika.
Ayin Mírame, y ten misericordia de mí; porque estoy solo y pobre.
17 Matambudziko omwoyo wangu awanda; ndisunungurei pakurwadziwa kwangu.
Tsade Las angustias de mi corazón se han aumentado; sácame de mis congojas.
18 Tarirai kutambudzika kwangu nenhamo yangu, mugobvisa zvivi zvangu zvose.
Resh Mira mi aflicción y mi trabajo; y perdona todos mis pecados.
19 Tarirai kuwanda kwaita vavengi vangu, uye kuti vanondivenga zvakakura sei!
Resh Mira mis enemigos, que se han multiplicado, y con odio injusto me han aborrecido.
20 Rindai upenyu hwangu mugondinunura; ndirege kunyadziswa, nokuti ndinovanda mamuri.
Sin Guarda mi alma, y líbrame; no sea yo avergonzado, porque en ti confié.
21 Kusanyengera nokururama ngazvindichengete, nokuti tariro yangu iri mamuri.
Taf Integridad y rectitud me guardarán; porque a ti he esperado.
22 Dzikinurai Israeri, imi Mwari, kuti vabve mumatambudziko avo ose!
Pe Redime, oh Dios, a Israel de todas sus angustias.

< Mapisarema 25 >