< Mapisarema 25 >
1 Pisarema raDhavhidhi. Jehovha, ndinosimudzira mwoyo wangu kwamuri;
Por David. Para você, Yahweh, eu levanto minha alma.
2 haiwa Mwari wangu, ndinovimba nemi. Musandirega ndichinyadziswa, uye musarega vavengi vangu vachindikunda.
Meu Deus, eu confiei em você. Não me deixe envergonhar. Não deixe que meus inimigos triunfem sobre mim.
3 Hapana munhu ane tariro mamuri achanyadziswa, asi vachanyadziswa avo vanonyengera pasina chikonzero.
Sim, ninguém que espera por você terá vergonha. Eles terão vergonha de lidar traiçoeiramente sem causa.
4 Ndiratidzei nzira dzenyu, imi Jehovha, ndidzidzisei nzira dzenyu;
Mostre-me seus caminhos, Yahweh. Ensine-me seus caminhos.
5 nditungamirirei muzvokwadi yenyu mugondidzidzisa, nokuti ndimi Mwari Muponesi wangu, uye tariro yangu iri pamuri zuva rose.
Guia-me em sua verdade, e ensina-me, pois você é o Deus da minha salvação. Eu espero por você o dia todo.
6 Rangarirai, imi Jehovha, ngoni dzenyu huru norudo, nokuti zvakabvira kare.
Yahweh, lembre-se de suas ternas misericórdias e de sua amorosa bondade, pois eles são dos velhos tempos.
7 Regai kurangarira zvivi zvouduku hwangu, nenzira dzangu dzandaikumukirai nadzo; ndirangarirei nokuda kworudo rwenyu, nokuti makanaka, imi Jehovha.
Não me lembro dos pecados de minha juventude, nem de minhas transgressões. Lembre-se de mim de acordo com sua bondade amorosa, por sua bondade, Yahweh.
8 Jehovha akanaka uye akarurama; naizvozvo anodzidzisa vatadzi nzira dzake.
Bom e íntegro é Yahweh, portanto, ele instruirá os pecadores no caminho.
9 Anotungamirira vanozvininipisa mune zvakarurama, uye anovadzidzisa nzira yake.
He irá guiar os humildes na justiça. Ele ensinará aos humildes seu caminho.
10 Nzira dzose dzaJehovha ndedzorudo nokutendeka, kuna avo vanochengeta zvirevo zvesungano yake.
Todos os caminhos de Javé são a bondade amorosa e a verdade como manter seu convênio e seus testemunhos.
11 Nokuda kwezita renyu, imi Jehovha, kanganwirai chakaipa changu, kunyange chiri chikuru.
Pelo seu nome, Yahweh, Perdoe minha iniqüidade, pois ela é grande.
12 Ndiani, zvino, munhu anotya Jehovha? Achamudzidzisa nzira yaakasarudzirwa.
Que homem é aquele que teme Yahweh? Ele o instruirá na forma que escolher.
13 Achararama upenyu hwake mukubudirira, uye zvizvarwa zvake zvichagara nhaka yenyika.
Sua alma ficará tranqüila. Sua descendência herdará a terra.
14 Jehovha anogara pakati pavanomutya; anozivisa sungano yake kwavari.
A amizade de Yahweh é com aqueles que o temem. Ele lhes mostrará seu convênio.
15 Meso angu anoramba achitarira kuna Jehovha, nokuti ndiye chete anosunungura tsoka dzangu pamusungo.
Meus olhos estão sempre em Yahweh, pois ele vai arrancar meus pés da rede.
16 Dzokerai kwandiri uye mundinzwire nyasha, nokuti ndiri ndoga uye ndinotambudzika.
Vire-se para mim, e tenha piedade de mim, pois estou desolado e aflito.
17 Matambudziko omwoyo wangu awanda; ndisunungurei pakurwadziwa kwangu.
Os problemas do meu coração estão ampliados. Oh, tire-me de minhas angústias.
18 Tarirai kutambudzika kwangu nenhamo yangu, mugobvisa zvivi zvangu zvose.
Considere minha aflição e meu trabalho. Perdoe todos os meus pecados.
19 Tarirai kuwanda kwaita vavengi vangu, uye kuti vanondivenga zvakakura sei!
Considerem meus inimigos, pois eles são muitos. Eles me odeiam com ódio cruel.
20 Rindai upenyu hwangu mugondinunura; ndirege kunyadziswa, nokuti ndinovanda mamuri.
Oh guarde minha alma, e me entregue. Não me decepcione, pois eu me refugio em você.
21 Kusanyengera nokururama ngazvindichengete, nokuti tariro yangu iri mamuri.
Let integridade e retidão me preservam, pois eu espero por você.
22 Dzikinurai Israeri, imi Mwari, kuti vabve mumatambudziko avo ose!
Deus, redime Israel de todos os seus problemas.