< Mapisarema 25 >
1 Pisarema raDhavhidhi. Jehovha, ndinosimudzira mwoyo wangu kwamuri;
A ti, Senhor, levanto a minha alma.
2 haiwa Mwari wangu, ndinovimba nemi. Musandirega ndichinyadziswa, uye musarega vavengi vangu vachindikunda.
Deus meu, em ti confio, não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triumphem sobre mim.
3 Hapana munhu ane tariro mamuri achanyadziswa, asi vachanyadziswa avo vanonyengera pasina chikonzero.
Como, na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
4 Ndiratidzei nzira dzenyu, imi Jehovha, ndidzidzisei nzira dzenyu;
Faz-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 nditungamirirei muzvokwadi yenyu mugondidzidzisa, nokuti ndimi Mwari Muponesi wangu, uye tariro yangu iri pamuri zuva rose.
Guia-me na tua verdade, e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
6 Rangarirai, imi Jehovha, ngoni dzenyu huru norudo, nokuti zvakabvira kare.
Lembra-te, Senhor, das tuas misericordias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
7 Regai kurangarira zvivi zvouduku hwangu, nenzira dzangu dzandaikumukirai nadzo; ndirangarirei nokuda kworudo rwenyu, nokuti makanaka, imi Jehovha.
Não te lembres dos peccados da minha mocidade, nem das minhas transgressões: mas segundo a tua misericordia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor.
8 Jehovha akanaka uye akarurama; naizvozvo anodzidzisa vatadzi nzira dzake.
Bom e recto é o Senhor: pelo que ensinará o caminho aos peccadores.
9 Anotungamirira vanozvininipisa mune zvakarurama, uye anovadzidzisa nzira yake.
Guiará os mansos em direitura: e aos mansos ensinará o seu caminho.
10 Nzira dzose dzaJehovha ndedzorudo nokutendeka, kuna avo vanochengeta zvirevo zvesungano yake.
Todas as veredas do Senhor são misericordia e verdade para aquelles que guardam o seu concerto e os seus testemunhos.
11 Nokuda kwezita renyu, imi Jehovha, kanganwirai chakaipa changu, kunyange chiri chikuru.
Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniquidade, pois é grande.
12 Ndiani, zvino, munhu anotya Jehovha? Achamudzidzisa nzira yaakasarudzirwa.
Qual é o homem que teme ao Senhor? elle o ensinará no caminho que deve escolher.
13 Achararama upenyu hwake mukubudirira, uye zvizvarwa zvake zvichagara nhaka yenyika.
A sua alma pousará no bem, e a sua semente herdará a terra.
14 Jehovha anogara pakati pavanomutya; anozivisa sungano yake kwavari.
O segredo do Senhor é com aquelles que o temem; e elle lhes mostrará o seu concerto.
15 Meso angu anoramba achitarira kuna Jehovha, nokuti ndiye chete anosunungura tsoka dzangu pamusungo.
Os meus olhos estão continuamente no Senhor, pois elle tirará os meus pés da rede.
16 Dzokerai kwandiri uye mundinzwire nyasha, nokuti ndiri ndoga uye ndinotambudzika.
Olha para mim, e tem piedade de mim, porque estou solitario e afflicto.
17 Matambudziko omwoyo wangu awanda; ndisunungurei pakurwadziwa kwangu.
As ancias do meu coração se teem multiplicado: tira-me dos meus apertos.
18 Tarirai kutambudzika kwangu nenhamo yangu, mugobvisa zvivi zvangu zvose.
Olha para a minha afflicção e para a minha dôr, e perdoa todos os meus peccados.
19 Tarirai kuwanda kwaita vavengi vangu, uye kuti vanondivenga zvakakura sei!
Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me aborrecem com odio cruel.
20 Rindai upenyu hwangu mugondinunura; ndirege kunyadziswa, nokuti ndinovanda mamuri.
Guarda a minha alma, e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
21 Kusanyengera nokururama ngazvindichengete, nokuti tariro yangu iri mamuri.
Guardem-me a sinceridade e a direitura, porquanto espero em ti.
22 Dzikinurai Israeri, imi Mwari, kuti vabve mumatambudziko avo ose!
Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angustias.