< Mapisarema 25 >
1 Pisarema raDhavhidhi. Jehovha, ndinosimudzira mwoyo wangu kwamuri;
Par David. Vers toi, Yahvé, j'élève mon âme.
2 haiwa Mwari wangu, ndinovimba nemi. Musandirega ndichinyadziswa, uye musarega vavengi vangu vachindikunda.
Mon Dieu, je me suis confié à toi. Ne me laisse pas avoir honte. Ne laisse pas mes ennemis triompher de moi.
3 Hapana munhu ane tariro mamuri achanyadziswa, asi vachanyadziswa avo vanonyengera pasina chikonzero.
Oui, celui qui t'attend n'aura pas à rougir. Ceux qui trahissent sans raison seront honteux.
4 Ndiratidzei nzira dzenyu, imi Jehovha, ndidzidzisei nzira dzenyu;
Montre-moi tes voies, Yahvé. Apprenez-moi vos chemins.
5 nditungamirirei muzvokwadi yenyu mugondidzidzisa, nokuti ndimi Mwari Muponesi wangu, uye tariro yangu iri pamuri zuva rose.
Guide-moi dans ta vérité, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut. Je t'attends toute la journée.
6 Rangarirai, imi Jehovha, ngoni dzenyu huru norudo, nokuti zvakabvira kare.
Yahvé, souviens-toi de ta tendresse et de ta bonté, car ils sont d'un autre temps.
7 Regai kurangarira zvivi zvouduku hwangu, nenzira dzangu dzandaikumukirai nadzo; ndirangarirei nokuda kworudo rwenyu, nokuti makanaka, imi Jehovha.
Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions. Souviens-toi de moi selon ta bonté, pour l'amour de ta bonté, Yahvé.
8 Jehovha akanaka uye akarurama; naizvozvo anodzidzisa vatadzi nzira dzake.
Yahvé est bon et droit, c'est pourquoi il instruira les pécheurs dans la voie.
9 Anotungamirira vanozvininipisa mune zvakarurama, uye anovadzidzisa nzira yake.
Il guidera les humbles dans la justice. Il enseignera sa voie aux humbles.
10 Nzira dzose dzaJehovha ndedzorudo nokutendeka, kuna avo vanochengeta zvirevo zvesungano yake.
Tous les chemins de l'Éternel sont la bonté et la vérité. à ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
11 Nokuda kwezita renyu, imi Jehovha, kanganwirai chakaipa changu, kunyange chiri chikuru.
A cause de ton nom, Yahvé, pardonnez mon iniquité, car elle est grande.
12 Ndiani, zvino, munhu anotya Jehovha? Achamudzidzisa nzira yaakasarudzirwa.
Quel est l'homme qui craint Yahvé? Il l'instruira dans la voie qu'il choisira.
13 Achararama upenyu hwake mukubudirira, uye zvizvarwa zvake zvichagara nhaka yenyika.
Son âme reposera en paix. Sa progéniture héritera de la terre.
14 Jehovha anogara pakati pavanomutya; anozivisa sungano yake kwavari.
L'amitié de Yahvé est avec ceux qui le craignent. Il leur montrera son alliance.
15 Meso angu anoramba achitarira kuna Jehovha, nokuti ndiye chete anosunungura tsoka dzangu pamusungo.
Mes yeux sont toujours fixés sur Yahvé, car il arrachera mes pieds du filet.
16 Dzokerai kwandiri uye mundinzwire nyasha, nokuti ndiri ndoga uye ndinotambudzika.
Tournez-vous vers moi, et ayez pitié de moi, car je suis désolée et affligée.
17 Matambudziko omwoyo wangu awanda; ndisunungurei pakurwadziwa kwangu.
Les troubles de mon cœur s'élargissent. Oh, sors-moi de ma détresse.
18 Tarirai kutambudzika kwangu nenhamo yangu, mugobvisa zvivi zvangu zvose.
Considérez mon affliction et mon travail. Pardonnez tous mes péchés.
19 Tarirai kuwanda kwaita vavengi vangu, uye kuti vanondivenga zvakakura sei!
Considérez mes ennemis, car ils sont nombreux. Ils me haïssent d'une haine cruelle.
20 Rindai upenyu hwangu mugondinunura; ndirege kunyadziswa, nokuti ndinovanda mamuri.
Oh, garde mon âme, et délivre-moi. Que je ne sois pas déçu, car je me réfugie en toi.
21 Kusanyengera nokururama ngazvindichengete, nokuti tariro yangu iri mamuri.
Que l'intégrité et la droiture me préservent, car je t'attends.
22 Dzikinurai Israeri, imi Mwari, kuti vabve mumatambudziko avo ose!
Dieu, rachète Israël de tous ses problèmes.