< Mapisarema 25 >
1 Pisarema raDhavhidhi. Jehovha, ndinosimudzira mwoyo wangu kwamuri;
[A Psalm] of David. Unto thee, O LORD, do I lift up my soul.
2 haiwa Mwari wangu, ndinovimba nemi. Musandirega ndichinyadziswa, uye musarega vavengi vangu vachindikunda.
O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
3 Hapana munhu ane tariro mamuri achanyadziswa, asi vachanyadziswa avo vanonyengera pasina chikonzero.
Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.
4 Ndiratidzei nzira dzenyu, imi Jehovha, ndidzidzisei nzira dzenyu;
Shew me thy ways, O LORD; teach me thy paths.
5 nditungamirirei muzvokwadi yenyu mugondidzidzisa, nokuti ndimi Mwari Muponesi wangu, uye tariro yangu iri pamuri zuva rose.
Lead me in thy truth, and teach me: for thou [art] the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
6 Rangarirai, imi Jehovha, ngoni dzenyu huru norudo, nokuti zvakabvira kare.
Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they [have been] ever of old.
7 Regai kurangarira zvivi zvouduku hwangu, nenzira dzangu dzandaikumukirai nadzo; ndirangarirei nokuda kworudo rwenyu, nokuti makanaka, imi Jehovha.
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness’ sake, O LORD.
8 Jehovha akanaka uye akarurama; naizvozvo anodzidzisa vatadzi nzira dzake.
Good and upright [is] the LORD: therefore will he teach sinners in the way.
9 Anotungamirira vanozvininipisa mune zvakarurama, uye anovadzidzisa nzira yake.
The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
10 Nzira dzose dzaJehovha ndedzorudo nokutendeka, kuna avo vanochengeta zvirevo zvesungano yake.
All the paths of the LORD [are] mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
11 Nokuda kwezita renyu, imi Jehovha, kanganwirai chakaipa changu, kunyange chiri chikuru.
For thy name’s sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it [is] great.
12 Ndiani, zvino, munhu anotya Jehovha? Achamudzidzisa nzira yaakasarudzirwa.
What man [is] he that feareth the LORD? him shall he teach in the way [that] he shall choose.
13 Achararama upenyu hwake mukubudirira, uye zvizvarwa zvake zvichagara nhaka yenyika.
His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
14 Jehovha anogara pakati pavanomutya; anozivisa sungano yake kwavari.
The secret of the LORD [is] with them that fear him; and he will shew them his covenant.
15 Meso angu anoramba achitarira kuna Jehovha, nokuti ndiye chete anosunungura tsoka dzangu pamusungo.
Mine eyes [are] ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.
16 Dzokerai kwandiri uye mundinzwire nyasha, nokuti ndiri ndoga uye ndinotambudzika.
Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I [am] desolate and afflicted.
17 Matambudziko omwoyo wangu awanda; ndisunungurei pakurwadziwa kwangu.
The troubles of my heart are enlarged: [O] bring thou me out of my distresses.
18 Tarirai kutambudzika kwangu nenhamo yangu, mugobvisa zvivi zvangu zvose.
Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.
19 Tarirai kuwanda kwaita vavengi vangu, uye kuti vanondivenga zvakakura sei!
Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.
20 Rindai upenyu hwangu mugondinunura; ndirege kunyadziswa, nokuti ndinovanda mamuri.
O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.
21 Kusanyengera nokururama ngazvindichengete, nokuti tariro yangu iri mamuri.
Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
22 Dzikinurai Israeri, imi Mwari, kuti vabve mumatambudziko avo ose!
Redeem Israel, O God, out of all his troubles.