< Mapisarema 25 >

1 Pisarema raDhavhidhi. Jehovha, ndinosimudzira mwoyo wangu kwamuri;
To you, O LORD, do I lift up my soul.
2 haiwa Mwari wangu, ndinovimba nemi. Musandirega ndichinyadziswa, uye musarega vavengi vangu vachindikunda.
O my God, I trust in you: let me not be ashamed, let not my enemies triumph over me.
3 Hapana munhu ane tariro mamuri achanyadziswa, asi vachanyadziswa avo vanonyengera pasina chikonzero.
Yes, let none that wait on you be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.
4 Ndiratidzei nzira dzenyu, imi Jehovha, ndidzidzisei nzira dzenyu;
Show me your ways, O LORD; teach me your paths.
5 nditungamirirei muzvokwadi yenyu mugondidzidzisa, nokuti ndimi Mwari Muponesi wangu, uye tariro yangu iri pamuri zuva rose.
Lead me in your truth, and teach me: for you are the God of my salvation; on you do I wait all the day.
6 Rangarirai, imi Jehovha, ngoni dzenyu huru norudo, nokuti zvakabvira kare.
Remember, O LORD, your tender mercies and your loving kindnesses; for they have been ever of old.
7 Regai kurangarira zvivi zvouduku hwangu, nenzira dzangu dzandaikumukirai nadzo; ndirangarirei nokuda kworudo rwenyu, nokuti makanaka, imi Jehovha.
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to your mercy remember you me for your goodness’ sake, O LORD.
8 Jehovha akanaka uye akarurama; naizvozvo anodzidzisa vatadzi nzira dzake.
Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way.
9 Anotungamirira vanozvininipisa mune zvakarurama, uye anovadzidzisa nzira yake.
The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
10 Nzira dzose dzaJehovha ndedzorudo nokutendeka, kuna avo vanochengeta zvirevo zvesungano yake.
All the paths of the LORD are mercy and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
11 Nokuda kwezita renyu, imi Jehovha, kanganwirai chakaipa changu, kunyange chiri chikuru.
For your name’s sake, O LORD, pardon my iniquity; for it is great.
12 Ndiani, zvino, munhu anotya Jehovha? Achamudzidzisa nzira yaakasarudzirwa.
What man is he that fears the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose.
13 Achararama upenyu hwake mukubudirira, uye zvizvarwa zvake zvichagara nhaka yenyika.
His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
14 Jehovha anogara pakati pavanomutya; anozivisa sungano yake kwavari.
The secret of the LORD is with them that fear him; and he will show them his covenant.
15 Meso angu anoramba achitarira kuna Jehovha, nokuti ndiye chete anosunungura tsoka dzangu pamusungo.
My eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.
16 Dzokerai kwandiri uye mundinzwire nyasha, nokuti ndiri ndoga uye ndinotambudzika.
Turn you to me, and have mercy on me; for I am desolate and afflicted.
17 Matambudziko omwoyo wangu awanda; ndisunungurei pakurwadziwa kwangu.
The troubles of my heart are enlarged: O bring you me out of my distresses.
18 Tarirai kutambudzika kwangu nenhamo yangu, mugobvisa zvivi zvangu zvose.
Look on my affliction and my pain; and forgive all my sins.
19 Tarirai kuwanda kwaita vavengi vangu, uye kuti vanondivenga zvakakura sei!
Consider my enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.
20 Rindai upenyu hwangu mugondinunura; ndirege kunyadziswa, nokuti ndinovanda mamuri.
O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in you.
21 Kusanyengera nokururama ngazvindichengete, nokuti tariro yangu iri mamuri.
Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on you.
22 Dzikinurai Israeri, imi Mwari, kuti vabve mumatambudziko avo ose!
Redeem Israel, O God, out of all his troubles.

< Mapisarema 25 >