< Mapisarema 25 >

1 Pisarema raDhavhidhi. Jehovha, ndinosimudzira mwoyo wangu kwamuri;
To thee, O Jehovah, do I lift up my soul.
2 haiwa Mwari wangu, ndinovimba nemi. Musandirega ndichinyadziswa, uye musarega vavengi vangu vachindikunda.
O my God, in thee I have trusted. Let me not be put to shame. Let not my enemies triumph over me.
3 Hapana munhu ane tariro mamuri achanyadziswa, asi vachanyadziswa avo vanonyengera pasina chikonzero.
Yea, none who wait for thee shall be put to shame. They shall be put to shame who deal treacherously without cause.
4 Ndiratidzei nzira dzenyu, imi Jehovha, ndidzidzisei nzira dzenyu;
Show me thy ways, O Jehovah. Teach me thy paths.
5 nditungamirirei muzvokwadi yenyu mugondidzidzisa, nokuti ndimi Mwari Muponesi wangu, uye tariro yangu iri pamuri zuva rose.
Guide me in thy truth, and teach me. For thou are the God of my salvation. For thee do I wait all the day.
6 Rangarirai, imi Jehovha, ngoni dzenyu huru norudo, nokuti zvakabvira kare.
Remember, O Jehovah, thy tender mercies and thy loving kindness. For they have been ever of old.
7 Regai kurangarira zvivi zvouduku hwangu, nenzira dzangu dzandaikumukirai nadzo; ndirangarirei nokuda kworudo rwenyu, nokuti makanaka, imi Jehovha.
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions. According to thy loving kindness remember thou me, for thy goodness' sake, O Jehovah.
8 Jehovha akanaka uye akarurama; naizvozvo anodzidzisa vatadzi nzira dzake.
Good and upright is Jehovah. Therefore he will instruct sinners in the way.
9 Anotungamirira vanozvininipisa mune zvakarurama, uye anovadzidzisa nzira yake.
The meek he will guide in justice, and the meek he will teach his way.
10 Nzira dzose dzaJehovha ndedzorudo nokutendeka, kuna avo vanochengeta zvirevo zvesungano yake.
All the paths of Jehovah are loving kindness and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
11 Nokuda kwezita renyu, imi Jehovha, kanganwirai chakaipa changu, kunyange chiri chikuru.
For thy name's sake, O Jehovah, pardon my iniquity, for it is great.
12 Ndiani, zvino, munhu anotya Jehovha? Achamudzidzisa nzira yaakasarudzirwa.
What man is he who fears Jehovah? Him he shall instruct in the way that he shall choose.
13 Achararama upenyu hwake mukubudirira, uye zvizvarwa zvake zvichagara nhaka yenyika.
His soul shall dwell at ease, and his seed shall inherit the land.
14 Jehovha anogara pakati pavanomutya; anozivisa sungano yake kwavari.
The friendship of Jehovah is with those who fear him, and he will show them his covenant.
15 Meso angu anoramba achitarira kuna Jehovha, nokuti ndiye chete anosunungura tsoka dzangu pamusungo.
My eyes are ever toward Jehovah, for he will pluck my feet out of the net.
16 Dzokerai kwandiri uye mundinzwire nyasha, nokuti ndiri ndoga uye ndinotambudzika.
Turn thee to me, and have mercy upon me, for I am desolate and afflicted.
17 Matambudziko omwoyo wangu awanda; ndisunungurei pakurwadziwa kwangu.
The troubles of my heart are enlarged. O bring thou me out of my distresses.
18 Tarirai kutambudzika kwangu nenhamo yangu, mugobvisa zvivi zvangu zvose.
Consider my affliction and my travail, and forgive all my sins.
19 Tarirai kuwanda kwaita vavengi vangu, uye kuti vanondivenga zvakakura sei!
Consider my enemies, for they are many. And they hate me with cruel hatred.
20 Rindai upenyu hwangu mugondinunura; ndirege kunyadziswa, nokuti ndinovanda mamuri.
O keep my soul, and deliver me. Let me not be put to shame, for I take refuge in thee.
21 Kusanyengera nokururama ngazvindichengete, nokuti tariro yangu iri mamuri.
Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for thee.
22 Dzikinurai Israeri, imi Mwari, kuti vabve mumatambudziko avo ose!
Redeem Israel, O God, out of all of his troubles.

< Mapisarema 25 >