< Mapisarema 25 >

1 Pisarema raDhavhidhi. Jehovha, ndinosimudzira mwoyo wangu kwamuri;
大卫的诗。 耶和华啊,我的心仰望你。
2 haiwa Mwari wangu, ndinovimba nemi. Musandirega ndichinyadziswa, uye musarega vavengi vangu vachindikunda.
我的 神啊,我素来倚靠你; 求你不要叫我羞愧, 不要叫我的仇敌向我夸胜。
3 Hapana munhu ane tariro mamuri achanyadziswa, asi vachanyadziswa avo vanonyengera pasina chikonzero.
凡等候你的必不羞愧; 惟有那无故行奸诈的必要羞愧。
4 Ndiratidzei nzira dzenyu, imi Jehovha, ndidzidzisei nzira dzenyu;
耶和华啊,求你将你的道指示我, 将你的路教训我!
5 nditungamirirei muzvokwadi yenyu mugondidzidzisa, nokuti ndimi Mwari Muponesi wangu, uye tariro yangu iri pamuri zuva rose.
求你以你的真理引导我,教训我, 因为你是救我的 神。 我终日等候你。
6 Rangarirai, imi Jehovha, ngoni dzenyu huru norudo, nokuti zvakabvira kare.
耶和华啊,求你记念你的怜悯和慈爱, 因为这是亘古以来所常有的。
7 Regai kurangarira zvivi zvouduku hwangu, nenzira dzangu dzandaikumukirai nadzo; ndirangarirei nokuda kworudo rwenyu, nokuti makanaka, imi Jehovha.
求你不要记念我幼年的罪愆和我的过犯; 耶和华啊,求你因你的恩惠,按你的慈爱记念我。
8 Jehovha akanaka uye akarurama; naizvozvo anodzidzisa vatadzi nzira dzake.
耶和华是良善正直的, 所以他必指示罪人走正路。
9 Anotungamirira vanozvininipisa mune zvakarurama, uye anovadzidzisa nzira yake.
他必按公平引领谦卑人, 将他的道教训他们。
10 Nzira dzose dzaJehovha ndedzorudo nokutendeka, kuna avo vanochengeta zvirevo zvesungano yake.
凡遵守他的约和他法度的人, 耶和华都以慈爱诚实待他。
11 Nokuda kwezita renyu, imi Jehovha, kanganwirai chakaipa changu, kunyange chiri chikuru.
耶和华啊,求你因你的名赦免我的罪, 因为我的罪重大。
12 Ndiani, zvino, munhu anotya Jehovha? Achamudzidzisa nzira yaakasarudzirwa.
谁敬畏耶和华, 耶和华必指示他当选择的道路。
13 Achararama upenyu hwake mukubudirira, uye zvizvarwa zvake zvichagara nhaka yenyika.
他必安然居住; 他的后裔必承受地土。
14 Jehovha anogara pakati pavanomutya; anozivisa sungano yake kwavari.
耶和华与敬畏他的人亲密; 他必将自己的约指示他们。
15 Meso angu anoramba achitarira kuna Jehovha, nokuti ndiye chete anosunungura tsoka dzangu pamusungo.
我的眼目时常仰望耶和华, 因为他必将我的脚从网里拉出来。
16 Dzokerai kwandiri uye mundinzwire nyasha, nokuti ndiri ndoga uye ndinotambudzika.
求你转向我,怜恤我, 因为我是孤独困苦。
17 Matambudziko omwoyo wangu awanda; ndisunungurei pakurwadziwa kwangu.
我心里的愁苦甚多, 求你救我脱离我的祸患。
18 Tarirai kutambudzika kwangu nenhamo yangu, mugobvisa zvivi zvangu zvose.
求你看顾我的困苦,我的艰难, 赦免我一切的罪。
19 Tarirai kuwanda kwaita vavengi vangu, uye kuti vanondivenga zvakakura sei!
求你察看我的仇敌, 因为他们人多,并且痛痛地恨我。
20 Rindai upenyu hwangu mugondinunura; ndirege kunyadziswa, nokuti ndinovanda mamuri.
求你保护我的性命,搭救我, 使我不致羞愧,因为我投靠你。
21 Kusanyengera nokururama ngazvindichengete, nokuti tariro yangu iri mamuri.
愿纯全、正直保守我, 因为我等候你。
22 Dzikinurai Israeri, imi Mwari, kuti vabve mumatambudziko avo ose!
神啊,求你救赎以色列脱离他一切的愁苦。

< Mapisarema 25 >