< Mapisarema 24 >
1 Pisarema raDhavhidhi. Nyika ndeyaJehovha, nezvose zviri mairi, nyika, navose vanogaramo;
The earth is the LORD’s, and the fullness thereof; the world, and they that dwell therein.
2 nokuti akaiteya pamusoro pamakungwa uye akaisimbisa pamusoro pemvura zhinji.
For he has founded it on the seas, and established it on the floods.
3 Ndianiko angakwira pachikomo chaJehovha? Ndianiko angamira panzvimbo yake tsvene?
Who shall ascend into the hill of the LORD? or who shall stand in his holy place?
4 Uyo ana maoko akachena nomwoyo wakanaka, asingasimudziri mwoyo wake kuzvifananidzo, kana kupika nhema.
He that has clean hands, and a pure heart; who has not lifted up his soul to vanity, nor sworn deceitfully.
5 Iye achagamuchira makomborero anobva kuna Jehovha nokururamiswa kunobva kuna Mwari woruponeso rwake.
He shall receive the blessing from the LORD, and righteousness from the God of his salvation.
6 Ivava ndivo rudzi rwaavo vanomutsvaka, ivo vanotsvaka chiso chenyu, imi Mwari waJakobho. Sera
This is the generation of them that seek him, that seek your face, O Jacob. (Selah)
7 Simudzai misoro yenyu, imi masuo; muisimudze, imi makonhi akare, kuti Mambo wokubwinya apinde.
Lift up your heads, O you gates; and be you lift up, you everlasting doors; and the King of glory shall come in.
8 Ndianiko uyu Mambo wokubwinya? Ndiye Jehovha ane simba noumhare, Jehovha ane simba pakurwa.
Who is this King of glory? The LORD strong and mighty, the LORD mighty in battle.
9 Simudzai misoro yenyu, imi masuo; muasimudze, imi makonhi akare, kuti Mambo wokubwinya apinde.
Lift up your heads, O you gates; even lift them up, you everlasting doors; and the King of glory shall come in.
10 Ndianiko, uyu Mambo wokubwinya? Jehovha Wamasimba Ose, ndiye Mambo wokubwinya. Sera
Who is this King of glory? The LORD of hosts, he is the King of glory. (Selah)