< Mapisarema 24 >

1 Pisarema raDhavhidhi. Nyika ndeyaJehovha, nezvose zviri mairi, nyika, navose vanogaramo;
A Psalm of David. The earth is the LORD’s, and the fullness thereof, the world and all who dwell therein.
2 nokuti akaiteya pamusoro pamakungwa uye akaisimbisa pamusoro pemvura zhinji.
For He has founded it upon the seas and established it upon the waters.
3 Ndianiko angakwira pachikomo chaJehovha? Ndianiko angamira panzvimbo yake tsvene?
Who may ascend the hill of the LORD? Who may stand in His holy place?
4 Uyo ana maoko akachena nomwoyo wakanaka, asingasimudziri mwoyo wake kuzvifananidzo, kana kupika nhema.
He who has clean hands and a pure heart, who does not lift up his soul to an idol or swear deceitfully.
5 Iye achagamuchira makomborero anobva kuna Jehovha nokururamiswa kunobva kuna Mwari woruponeso rwake.
He will receive blessing from the LORD and vindication from the God of his salvation.
6 Ivava ndivo rudzi rwaavo vanomutsvaka, ivo vanotsvaka chiso chenyu, imi Mwari waJakobho. Sera
Such is the generation of those who seek Him, who seek Your face, O God of Jacob.
7 Simudzai misoro yenyu, imi masuo; muisimudze, imi makonhi akare, kuti Mambo wokubwinya apinde.
Lift up your heads, O gates! Be lifted up, O ancient doors, that the King of Glory may enter!
8 Ndianiko uyu Mambo wokubwinya? Ndiye Jehovha ane simba noumhare, Jehovha ane simba pakurwa.
Who is this King of Glory? The LORD strong and mighty, the LORD mighty in battle.
9 Simudzai misoro yenyu, imi masuo; muasimudze, imi makonhi akare, kuti Mambo wokubwinya apinde.
Lift up your heads, O gates! Be lifted up, O ancient doors, that the King of Glory may enter!
10 Ndianiko, uyu Mambo wokubwinya? Jehovha Wamasimba Ose, ndiye Mambo wokubwinya. Sera
Who is He, this King of Glory? The LORD of Hosts— He is the King of Glory.

< Mapisarema 24 >