< Mapisarema 21 >
1 Kumutungamiri wokuimba. Pisarema raDhavhidhi. Haiwa Jehovha, mambo anofara musimba renyu. Mufaro wake mukuru sei pakukunda kwamunomupa!
TO THE OVERSEER. A PSALM OF DAVID. YHWH, the king is joyful in Your strength, How greatly he rejoices in Your salvation.
2 Makamupa zvinodikanwa nomwoyo wake, uye hamuna kumunyima zvaikumbirwa nomuromo wake. Sera
You gave the desire of his heart to him, And You have not withheld the request of his lips. (Selah)
3 Makamugamuchira nemikomborero yakapfuma, uye makadzika pamusoro pake korona yegoridhe yakachena.
For You put blessings of goodness before him, You set a crown of fine gold on his head.
4 Akakukumbirai upenyu, mukamupa mazuva mazhinji, nokusingaperi-peri.
He has asked for life from You, You have given length of days to him, For all time and forever.
5 Kubudikidza nokukunda kwamakamupa, kukudzwa kwake kukuru; makaisa pamusoro pake kubwinya nokukudzwa.
Great [is] his glory in Your salvation, You place splendor and majesty on him.
6 Zvirokwazvo makamupa maropafadzo anogara nokusingaperi, mukamufadza nomufaro pamberi penyu.
For You make him blessings forever, You cause him to rejoice with joy, By Your countenance.
7 Nokuti mambo anovimba naJehovha; nokuda kworudo rusingaperi rwoWokumusoro-soro, iye haangazungunuswi.
For the king is trusting in YHWH, And in the kindness of the Most High he is not moved.
8 Ruoko rwenyu ruchabata vavengi venyu vose; ruoko rwenyu rworudyi ruchabata vavengi venyu.
Your hand comes to all Your enemies, Your right hand finds Your haters.
9 Panguva yokuonekwa kwenyu muchavaita sevira romoto. Jehovha achavamedza nehasha dzake, uye moto wake uchavaparadza.
You make them as a furnace of fire, At the time of Your presence. YHWH swallows them in His anger, And fire devours them.
10 Muchaparadza zvizvarwa zvavo kubva panyika, vana vavo kubva pakati pavanhu.
You destroy their fruit from earth, And their seed from the sons of men.
11 Kunyange vachirangana zvakaipa pamusoro penyu nokufunga mano akaipa, havangagoni kubudirira;
For they stretched out evil against You, They devised a wicked scheme, they do not prevail,
12 nokuti muchaita kuti vafuratire, pamuchavananga nouta hwakawemburwa.
For You make them turn their back, When You prepare Your strings against their faces.
13 Simudzirwai, imi Jehovha, musimba renyu; tichaimba uye ticharumbidza simba renyu.
Be exalted, O YHWH, in Your strength, We sing and we praise Your might!