< Mapisarema 21 >
1 Kumutungamiri wokuimba. Pisarema raDhavhidhi. Haiwa Jehovha, mambo anofara musimba renyu. Mufaro wake mukuru sei pakukunda kwamunomupa!
To him that excelleth. A Psalme of Dauid. The King shall reioyce in thy strength, O Lord: yea how greatly shall he reioyce in thy saluation!
2 Makamupa zvinodikanwa nomwoyo wake, uye hamuna kumunyima zvaikumbirwa nomuromo wake. Sera
Thou hast giuen him his hearts desire, and hast not denyed him the request of his lips. (Selah)
3 Makamugamuchira nemikomborero yakapfuma, uye makadzika pamusoro pake korona yegoridhe yakachena.
For thou diddest preuent him with liberall blessings, and didest set a crowne of pure gold vpon his head.
4 Akakukumbirai upenyu, mukamupa mazuva mazhinji, nokusingaperi-peri.
He asked life of thee, and thou gauest him a long life for euer and euer.
5 Kubudikidza nokukunda kwamakamupa, kukudzwa kwake kukuru; makaisa pamusoro pake kubwinya nokukudzwa.
His glory is great in thy saluation: dignitie and honour hast thou laid vpon him.
6 Zvirokwazvo makamupa maropafadzo anogara nokusingaperi, mukamufadza nomufaro pamberi penyu.
For thou hast set him as blessings for euer: thou hast made him glad with the ioy of thy countenance.
7 Nokuti mambo anovimba naJehovha; nokuda kworudo rusingaperi rwoWokumusoro-soro, iye haangazungunuswi.
Because the King trusteth in the Lord, and in the mercie of the most High, he shall not slide.
8 Ruoko rwenyu ruchabata vavengi venyu vose; ruoko rwenyu rworudyi ruchabata vavengi venyu.
Thine hand shall finde out all thine enemies, and thy right hand shall finde out them that hate thee.
9 Panguva yokuonekwa kwenyu muchavaita sevira romoto. Jehovha achavamedza nehasha dzake, uye moto wake uchavaparadza.
Thou shalt make them like a fierie ouen in time of thine anger: the Lord shall destroy them in his wrath, and the fire shall deuoure them.
10 Muchaparadza zvizvarwa zvavo kubva panyika, vana vavo kubva pakati pavanhu.
Their fruite shalt thou destroy from the earth, and their seede from the children of men.
11 Kunyange vachirangana zvakaipa pamusoro penyu nokufunga mano akaipa, havangagoni kubudirira;
For they intended euill against thee, and imagined mischiefe, but they shall not preuaile.
12 nokuti muchaita kuti vafuratire, pamuchavananga nouta hwakawemburwa.
Therefore shalt thou put them aparte, and the strings of thy bowe shalt thou make readie against their faces.
13 Simudzirwai, imi Jehovha, musimba renyu; tichaimba uye ticharumbidza simba renyu.
Be thou exalted, O Lord, in thy strength: so will we sing and prayse thy power.