< Mapisarema 19 >
1 Kumutungamiri wokuimba. Pisarema raDhavhidhi. Matenga anotaura kubwinya kwaMwari; matenga anoparidza mabasa amaoko ake.
For the leader. A psalm of David. The heavens declare God’s glory, the sky tells what his hands have done.
2 Zuva nezuva anotaura; usiku nousiku anoratidza zivo.
Day tells it to day, night reveals it to night,
3 Hakuna mutauro kana rurimi rusinganzwi inzwi ravo.
without speaking, without words; without the sound of voices.
4 Inzwi razvo rinosvika panyika yose, mashoko azvo kumagumo apasi. Mumatenga imomo, akadzika tende rezuva,
But through all the world their voice carries their words to the ends of the earth. He has pitched a tent for the sun in the sky,
5 rakaita sechikomba chinobuda mumba, seshasha inopemberera kumhanya nhangemutange.
it comes out like a bridegroom from his bridal chamber, it joyfully runs its course like a hero.
6 Rinobuda kuno rumwe rutivi rwedenga richitenderera kusvikira kuno rumwe rutivi; hakuna chinhu chakavanzika kubva pakupisa kwaro.
From one end of the heavens it rises, and round it runs to the other, and nothing hides from its heat.
7 Murayiro waJehovha wakakwana, unomutsiridza mweya. Zvirevo zvaJehovha zvakavimbika, zvinopa njere kuna vasina mano.
The law of the Lord is perfect, renewing life. The decrees of the Lord are trusty, making the simple wise.
8 Zvirevo zvaJehovha zvakarurama, zvinopa mufaro kumwoyo. Murayiro waJehovha unopenya, unopa chiedza kumaziso.
The behests of the Lord are right, rejoicing the heart. The command of the Lord is pure, giving light to the eyes.
9 Kutya Jehovha kwakanaka, kunogara nokusingaperi. Zvakatongwa naJehovha ndezvechokwadi uye zvose zvakarurama.
The fear of the Lord is clean, it endures forever. The Lord’s judgments are true and right altogether.
10 Zvinokosha kupfuura goridhe, kupfuura goridhe rakanatswa; zvinotapira kupfuura uchi, kupinda uchi hwabva muzinga.
More precious are they than gold – than fine gold in plenty, and sweeter they are than honey, that drops from the comb.
11 Muranda wenyu anoyambirwa nazvo; pakuzvichengeta pano mubayiro mukuru.
By them is your servant warned; who keeps them has rich reward.
12 Ndianiko angaziva kukanganisa kwake? Ndikanganwirei mhosva dzangu dzakavanzika.
Who can know their flaws? Absolve me from those I know not.
13 Dzorai muranda wenyu kubva pakutadza nobwoni; ngazvirege kuva nesimba pamusoro pangu. Ipapo handizovi nemhosva, ndisina mhaka yokudarika kukuru.
Keep your servant from wilful sins – from falling under their sway: then blameless and clear will I be from great offence.
14 Mashoko omuromo wangu nokurangarira kwomwoyo wangu ngazvifadze pamberi penyu, imi Jehovha, Dombo rangu noMudzikinuri wangu.
May the words of my mouth and the thoughts of my heart be pleasing to you, Lord, my rock and redeemer.