< Mapisarema 16 >

1 Mikitami raDhavhidhi. Ndichengetedzei, imi Mwari, nokuti ndinovanda mamuri.
Um poema de David. Preserve-me, Deus, pois eu me refugio em você.
2 Ndakati kuna Jehovha, “Ndimi Ishe wangu; kunze kwenyu handina chinhu chakanaka.”
Minha alma, você disse a Javé: “Você é meu Senhor”. Além de você eu não tenho nada de bom”.
3 Kana vari vatsvene vari panyika, ndivo vakaisvonaka vandinofarira chose.
Quanto aos santos que estão na terra, eles são os excelentes em quem todo meu prazer é.
4 Kuchema kuchawedzerwa, kwaavo vanomhanyira vamwe vamwari. Handichazodiri zvipiriso zvavo zveropa zvinodururwa kana kuisa mazita avo pamiromo yangu.
Suas mágoas serão multiplicadas quem der presentes a outro deus. Suas ofertas de bebida de sangue eu não oferecerei, nem tomar seus nomes em meus lábios.
5 Jehovha, makandigovera mugove wangu nomukombe wangu; mukaita kuti mugove wangu uchengetedzeke.
Yahweh designou minha parte e minha xícara. Você tornou meu lote seguro.
6 Ndakayererwa miganhu panzvimbo yakanaka; zvirokwazvo ndine nhaka inofadza.
As linhas caíram para mim em lugares agradáveis. Sim, eu tenho uma boa herança.
7 Ndicharumbidza Jehovha, anondipa zano; kunyange usiku mwoyo wangu unondirayira.
Eu abençoarei Yahweh, que me aconselhou. Sim, meu coração me instrui nas estações noturnas.
8 Ndakaisa Jehovha pamberi pangu nguva dzose. Nokuti ari kurudyi rwangu, handingatongozungunuswi.
Eu coloquei Yahweh sempre diante de mim. Como ele está à minha direita, não serei movido.
9 Naizvozvo mwoyo wangu unofara uye rurimi rwangu runopururudza; muviri wanguwo uchazorora zvakanaka,
Portanto, meu coração se alegra e minha língua se regozija. Meu corpo também deve morar em segurança.
10 nokuti imi hamuzondisiyi muguva, kana kurega Mutsvene wenyu achiona kuora. (Sheol h7585)
Pois você não vai deixar minha alma no Sheol, nem permitirá que seu santo veja a corrupção. (Sheol h7585)
11 Makandizivisa nzira youpenyu; muchandizadza nomufaro uri pamberi penyu, nezvinofadza zvisingaperi muruoko rwenyu rworudyi.
Você me mostrará o caminho da vida. Em sua presença está a plenitude da alegria. Em sua mão direita há sempre mais prazeres.

< Mapisarema 16 >