< Mapisarema 16 >
1 Mikitami raDhavhidhi. Ndichengetedzei, imi Mwari, nokuti ndinovanda mamuri.
Um poema de David. Preserve-me, Deus, pois eu me refugio em você.
2 Ndakati kuna Jehovha, “Ndimi Ishe wangu; kunze kwenyu handina chinhu chakanaka.”
Minha alma, você disse a Javé: “Você é meu Senhor”. Além de você eu não tenho nada de bom”.
3 Kana vari vatsvene vari panyika, ndivo vakaisvonaka vandinofarira chose.
Quanto aos santos que estão na terra, eles são os excelentes em quem todo meu prazer é.
4 Kuchema kuchawedzerwa, kwaavo vanomhanyira vamwe vamwari. Handichazodiri zvipiriso zvavo zveropa zvinodururwa kana kuisa mazita avo pamiromo yangu.
Suas mágoas serão multiplicadas quem der presentes a outro deus. Suas ofertas de bebida de sangue eu não oferecerei, nem tomar seus nomes em meus lábios.
5 Jehovha, makandigovera mugove wangu nomukombe wangu; mukaita kuti mugove wangu uchengetedzeke.
Yahweh designou minha parte e minha xícara. Você tornou meu lote seguro.
6 Ndakayererwa miganhu panzvimbo yakanaka; zvirokwazvo ndine nhaka inofadza.
As linhas caíram para mim em lugares agradáveis. Sim, eu tenho uma boa herança.
7 Ndicharumbidza Jehovha, anondipa zano; kunyange usiku mwoyo wangu unondirayira.
Eu abençoarei Yahweh, que me aconselhou. Sim, meu coração me instrui nas estações noturnas.
8 Ndakaisa Jehovha pamberi pangu nguva dzose. Nokuti ari kurudyi rwangu, handingatongozungunuswi.
Eu coloquei Yahweh sempre diante de mim. Como ele está à minha direita, não serei movido.
9 Naizvozvo mwoyo wangu unofara uye rurimi rwangu runopururudza; muviri wanguwo uchazorora zvakanaka,
Portanto, meu coração se alegra e minha língua se regozija. Meu corpo também deve morar em segurança.
10 nokuti imi hamuzondisiyi muguva, kana kurega Mutsvene wenyu achiona kuora. (Sheol )
Pois você não vai deixar minha alma no Sheol, nem permitirá que seu santo veja a corrupção. (Sheol )
11 Makandizivisa nzira youpenyu; muchandizadza nomufaro uri pamberi penyu, nezvinofadza zvisingaperi muruoko rwenyu rworudyi.
Você me mostrará o caminho da vida. Em sua presença está a plenitude da alegria. Em sua mão direita há sempre mais prazeres.