< Mapisarema 149 >

1 Rumbidzai Jehovha. Imbirai Jehovha rwiyo rutsva, rumbidzo yake paungano yavatsvene.
Halleluja! Sjungen till HERRENS ära en ny sång, hans lov i de frommas församling.
2 Israeri ngavafarire Muiti wavo; vanhu veZioni ngavafarire Mambo wavo.
Israel glädje sig över sin skapare, Sions barn fröjde sig över sin konung.
3 Ngavarumbidze zita rake vachitamba, uye vamuridzire nziyo namatambureni nembira.
Må de lova hans namn under dans, till puka och harpa må de lovsjunga honom.
4 Nokuti Jehovha anofarira vanhu vake; vanozvininipisa anovashongedza korona noruponeso.
Ty HERREN har behag till sitt folk, han smyckar de ödmjuka med frälsning.
5 Vatsvene ngavafare nokukudzwa kwake, uye vaimbe nomufaro vari pamibhedha yavo.
De fromma fröjde sig och give honom ära, de juble på sina läger.
6 Kurumbidzwa kwaMwari ngakuve pamiromo yavo, nomunondo unocheka kwose, mumaoko avo,
Guds lov skall vara i deras mun och ett tveeggat svärd i deras hand,
7 kuti vatsive pamusoro pendudzi, uye varange marudzi avanhu,
för att utkräva hämnd på hedningarna och hemsöka folken med tuktan,
8 vasunge madzimambo avo nengetani, namakurukota avo nezvisungo zvamatare,
för att binda deras konungar med kedjor och deras ädlingar med järnbojor,
9 kuti vaite zvavakatongwa nazvo, zvakanyorwa pamusoro pavo. Ndiko kukudzwa kwavatsvene vose. Rumbidzai Jehovha.
för att utföra på dem den dom som är skriven. En härlighet bliver det för alla hans fromma. Halleluja!

< Mapisarema 149 >