< Mapisarema 149 >

1 Rumbidzai Jehovha. Imbirai Jehovha rwiyo rutsva, rumbidzo yake paungano yavatsvene.
Halleluja! Syng Herren en ny sang, hans pris i de frommes forsamling!
2 Israeri ngavafarire Muiti wavo; vanhu veZioni ngavafarire Mambo wavo.
Israel glede sig i sin skaper, Sions barn fryde sig i sin konge!
3 Ngavarumbidze zita rake vachitamba, uye vamuridzire nziyo namatambureni nembira.
De skal love hans navn med dans, lovsynge ham til pauke og citar.
4 Nokuti Jehovha anofarira vanhu vake; vanozvininipisa anovashongedza korona noruponeso.
For Herren har behag i sitt folk, han pryder de saktmodige med frelse.
5 Vatsvene ngavafare nokukudzwa kwake, uye vaimbe nomufaro vari pamibhedha yavo.
De fromme skal fryde sig i herlighet, de skal juble på sitt leie.
6 Kurumbidzwa kwaMwari ngakuve pamiromo yavo, nomunondo unocheka kwose, mumaoko avo,
Lovsang for Gud er i deres munn og et tveegget sverd i deres hånd,
7 kuti vatsive pamusoro pendudzi, uye varange marudzi avanhu,
for å fullbyrde hevn over hedningene, straff over folkene,
8 vasunge madzimambo avo nengetani, namakurukota avo nezvisungo zvamatare,
for å binde deres konger med lenker og deres fornemme menn med jernbånd,
9 kuti vaite zvavakatongwa nazvo, zvakanyorwa pamusoro pavo. Ndiko kukudzwa kwavatsvene vose. Rumbidzai Jehovha.
for å fullbyrde foreskreven straffedom over dem. Dette er en ære for alle hans fromme. Halleluja!

< Mapisarema 149 >