< Mapisarema 149 >

1 Rumbidzai Jehovha. Imbirai Jehovha rwiyo rutsva, rumbidzo yake paungano yavatsvene.
Halleluja! syng Herren en ny sang, hans Pris i de frommes Forsamling!
2 Israeri ngavafarire Muiti wavo; vanhu veZioni ngavafarire Mambo wavo.
Israel glæde sig over sin Skaber, over deres Konge fryde sig Zions Børn,
3 Ngavarumbidze zita rake vachitamba, uye vamuridzire nziyo namatambureni nembira.
de skal prise hans Navn under Dans, lovsynge ham med Pauke og Citer;
4 Nokuti Jehovha anofarira vanhu vake; vanozvininipisa anovashongedza korona noruponeso.
thi HERREN har Behag i sit Folk, han smykker de ydmyge med Frelse.
5 Vatsvene ngavafare nokukudzwa kwake, uye vaimbe nomufaro vari pamibhedha yavo.
De fromme skal juble med Ære, synge på deres Lejer med Fryd,
6 Kurumbidzwa kwaMwari ngakuve pamiromo yavo, nomunondo unocheka kwose, mumaoko avo,
med Lovsang til Gud i Mund og tveægget Sværd i Hånd
7 kuti vatsive pamusoro pendudzi, uye varange marudzi avanhu,
for at tage Hævn over Folkene og revse Folkeslagene,
8 vasunge madzimambo avo nengetani, namakurukota avo nezvisungo zvamatare,
for at binde deres Konger med Lænker, deres ædle med Kæder af Jern
9 kuti vaite zvavakatongwa nazvo, zvakanyorwa pamusoro pavo. Ndiko kukudzwa kwavatsvene vose. Rumbidzai Jehovha.
og fuldbyrde på dem den alt skrevne Dom til Ære for alle hans fromme! Halleluja! -

< Mapisarema 149 >