< Mapisarema 149 >

1 Rumbidzai Jehovha. Imbirai Jehovha rwiyo rutsva, rumbidzo yake paungano yavatsvene.
亞肋路亞!請您們向上主謳唱新歌,在聖者集會中向他祝賀!
2 Israeri ngavafarire Muiti wavo; vanhu veZioni ngavafarire Mambo wavo.
願以色列因自己的創造者而踴躍,願熙雍子民因自己的君王而歡樂!
3 Ngavarumbidze zita rake vachitamba, uye vamuridzire nziyo namatambureni nembira.
願他們以舞蹈讚美上主的名,願他們敲鼓彈琴向上主歌詠!
4 Nokuti Jehovha anofarira vanhu vake; vanozvininipisa anovashongedza korona noruponeso.
因為上主喜愛自己的百姓,賞賜謙虛的人凱旋而得勝。
5 Vatsvene ngavafare nokukudzwa kwake, uye vaimbe nomufaro vari pamibhedha yavo.
願聖徒因所受的光榮而喜慶,在自己的床榻上歡呼而歌頌。
6 Kurumbidzwa kwaMwari ngakuve pamiromo yavo, nomunondo unocheka kwose, mumaoko avo,
願讚美天主的歌辭在他們的口中,願雙刃的寶劍掌握在他們的手中,
7 kuti vatsive pamusoro pendudzi, uye varange marudzi avanhu,
為向異邦報仇雪恥,為向列國進攻襲擊,
8 vasunge madzimambo avo nengetani, namakurukota avo nezvisungo zvamatare,
要用鎖鍊捆住他們的國君,要用銬鐐鎖住他們的縉紳,
9 kuti vaite zvavakatongwa nazvo, zvakanyorwa pamusoro pavo. Ndiko kukudzwa kwavatsvene vose. Rumbidzai Jehovha.
為向他們施行經上的審訊。這也就是一切聖徒的光榮。

< Mapisarema 149 >