< Mapisarema 148 >

1 Rumbidzai Jehovha. Rumbidzai Jehovha kubva kumatenga, murumbidzei panzvimbo dzokumusoro-soro.
Louez l'Eternel. Louez des cieux l'Eternel; louez-le dans les hauts lieux.
2 Murumbidzei, imi vatumwa vake vose, murumbidzei, imi hondo dzake dzose dzokudenga.
Tous ses Anges, louez-le; toutes ses armées, louez-le.
3 Murumbidzei, imi zuva nomwedzi, murumbidzei, imi nyeredzi dzose dzinopenya.
Louez-le, vous soleil et lune; toutes les étoiles qui jetez de la lumière, louez-le.
4 Murumbidzei, imi matenga ari kumusoro-soro, nemi mvura zhinji iri pamusoro pamatenga.
Louez-le, vous cieux des cieux; et [vous] eaux qui êtes sur les cieux.
5 Ngazvirumbidze zita raJehovha, nokuti akarayira, izvo zvikasikwa.
Que ces choses louent le Nom de l’Eternel; car il a commandé, et elles ont été créées.
6 Akazviisa panzvimbo yazvo nokusingaperi-peri, akapa chirevo chisingazombopfuuri.
Et il les a établies à perpétuité [et] à toujours; il y a mis une ordonnance qui ne passera point.
7 Rumbidzai Jehovha imi nyika, imi zvisikwa zvikuru zvegungwa nokwakadzika kwenyanza,
Louez de la terre l'Eternel; [louez-le], baleines, et tous les abîmes,
8 nemi mheni nechimvuramabwe, chando namakore, dutu remhepo rinoita zvaakareva,
Feu et grêle, neige, et vapeur, vent de tourbillon, qui exécutez sa parole,
9 imi makomo nemi zvikomo zvose, miti inobereka nemisidhari yose,
Montagnes, et tous coteaux, arbres fruitiers, et tous cèdres,
10 mhuka dzesango nemombe dzose, zvisikwa zvidiki neshiri dzinobhururuka,
Bêtes sauvages, et tout bétail, reptiles, et oiseaux qui avez des ailes,
11 Madzimambo enyika nendudzi dzose, imi machinda nemi vatongi vose panyika,
Rois de la terre, et tous peuples, Princes, et tous Gouverneurs de la terre.
12 majaya nemhandara, vatana navana.
Ceux qui sont à la fleur de leur âge, et les vierges aussi, les vieillards, et les jeunes gens.
13 Ngavarumbidze zita raJehovha, nokuti zita rake iye oga iguru; kubwinya kwake kuri pamusoro penyika namatenga.
Qu'ils louent le Nom de l’Eternel; car son Nom seul est haut élevé; sa Majesté est sur la terre, [et] sur les cieux.
14 Akasimudzira vanhu vake runyanga, iyo rumbidzo yavatsvene vake vose, yaIsraeri, vanhu vari pedyo nomwoyo wake. Rumbidzai Jehovha.
Et il a fait lever en haut une corne à son peuple, [ce qui est] une louange à tous ses bien-aimés, aux enfants d'Israël, qui est le peuple qui est près de lui. Louez l'Eternel.

< Mapisarema 148 >