< Mapisarema 148 >

1 Rumbidzai Jehovha. Rumbidzai Jehovha kubva kumatenga, murumbidzei panzvimbo dzokumusoro-soro.
Louez Yah! Louez Yahvé du haut des cieux! Louez-le dans les hauteurs!
2 Murumbidzei, imi vatumwa vake vose, murumbidzei, imi hondo dzake dzose dzokudenga.
Louez-le, tous ses anges! Louez-le, toute son armée!
3 Murumbidzei, imi zuva nomwedzi, murumbidzei, imi nyeredzi dzose dzinopenya.
Louez-le, soleil et lune! Louez-le, vous toutes, étoiles brillantes!
4 Murumbidzei, imi matenga ari kumusoro-soro, nemi mvura zhinji iri pamusoro pamatenga.
Louez-le, cieux des cieux, vous les eaux qui sont au-dessus des cieux.
5 Ngazvirumbidze zita raJehovha, nokuti akarayira, izvo zvikasikwa.
Qu'ils louent le nom de Yahvé, car il a ordonné, et ils ont été créés.
6 Akazviisa panzvimbo yazvo nokusingaperi-peri, akapa chirevo chisingazombopfuuri.
Il les a aussi établis pour toujours et à jamais. Il a pris un décret qui ne passera pas.
7 Rumbidzai Jehovha imi nyika, imi zvisikwa zvikuru zvegungwa nokwakadzika kwenyanza,
Louez Yahvé de toute la terre, vous les grandes créatures marines, et toutes les profondeurs,
8 nemi mheni nechimvuramabwe, chando namakore, dutu remhepo rinoita zvaakareva,
éclairs et grêle, neige et nuages, un vent de tempête, accomplissant sa parole,
9 imi makomo nemi zvikomo zvose, miti inobereka nemisidhari yose,
montagnes et toutes les collines, des arbres fruitiers et tous les cèdres,
10 mhuka dzesango nemombe dzose, zvisikwa zvidiki neshiri dzinobhururuka,
animaux sauvages et tout le bétail, les petites créatures et les oiseaux volants,
11 Madzimambo enyika nendudzi dzose, imi machinda nemi vatongi vose panyika,
les rois de la terre et tous les peuples, les princes et tous les juges de la terre,
12 majaya nemhandara, vatana navana.
tant les jeunes hommes que les jeunes filles, des vieillards et des enfants.
13 Ngavarumbidze zita raJehovha, nokuti zita rake iye oga iguru; kubwinya kwake kuri pamusoro penyika namatenga.
Qu'ils louent le nom de Yahvé, car son nom seul est exalté. Sa gloire est au-dessus de la terre et des cieux.
14 Akasimudzira vanhu vake runyanga, iyo rumbidzo yavatsvene vake vose, yaIsraeri, vanhu vari pedyo nomwoyo wake. Rumbidzai Jehovha.
Il a élevé la corne de son peuple, la louange de tous ses saints, même des enfants d'Israël, un peuple qui lui est proche. Louez Yah!

< Mapisarema 148 >