< Mapisarema 148 >

1 Rumbidzai Jehovha. Rumbidzai Jehovha kubva kumatenga, murumbidzei panzvimbo dzokumusoro-soro.
Praise Yahweh! Praise him, from up in heaven; praise him from way up in the sky!
2 Murumbidzei, imi vatumwa vake vose, murumbidzei, imi hondo dzake dzose dzokudenga.
All you angels who belong to him, praise him! All you who are in the armies of heaven, praise him!
3 Murumbidzei, imi zuva nomwedzi, murumbidzei, imi nyeredzi dzose dzinopenya.
Sun and moon, [you also] praise him! You shining stars, you praise him!
4 Murumbidzei, imi matenga ari kumusoro-soro, nemi mvura zhinji iri pamusoro pamatenga.
You highest heavens, praise him! And you waters that are high above the sky, praise him!
5 Ngazvirumbidze zita raJehovha, nokuti akarayira, izvo zvikasikwa.
I want [all of] these to praise Yahweh [MTY] because by commanding [them to exist], he created them.
6 Akazviisa panzvimbo yazvo nokusingaperi-peri, akapa chirevo chisingazombopfuuri.
He determined the places where they should be [in the sky], and he commanded that they should be there forever. They cannot disobey that command!
7 Rumbidzai Jehovha imi nyika, imi zvisikwa zvikuru zvegungwa nokwakadzika kwenyanza,
And everything on the earth, praise Yahweh! You [huge] sea monsters and [everything else that is] deep [in the ocean],
8 nemi mheni nechimvuramabwe, chando namakore, dutu remhepo rinoita zvaakareva,
and fire and hail, and snow and frost, and strong winds that obey what he commands, [I tell] all of you to praise Yahweh!
9 imi makomo nemi zvikomo zvose, miti inobereka nemisidhari yose,
Hills and mountains, fruit trees and cedar [trees],
10 mhuka dzesango nemombe dzose, zvisikwa zvidiki neshiri dzinobhururuka,
all the wild animals and all [you] cattle, and the (reptiles/creatures that scurry across the ground), and [all] the birds, [I tell all of them to praise Yahweh]!
11 Madzimambo enyika nendudzi dzose, imi machinda nemi vatongi vose panyika,
You kings on this earth and all the people [that you rule], you princes and all [other] rulers,
12 majaya nemhandara, vatana navana.
you young men and young women, you old people and children, [everyone, praise Yahweh!]
13 Ngavarumbidze zita raJehovha, nokuti zita rake iye oga iguru; kubwinya kwake kuri pamusoro penyika namatenga.
I want them [all] to praise Yahweh [MTY] because he is greater than anyone else. His glory is greater than [anything on] the earth or [in] heaven.
14 Akasimudzira vanhu vake runyanga, iyo rumbidzo yavatsvene vake vose, yaIsraeri, vanhu vari pedyo nomwoyo wake. Rumbidzai Jehovha.
He caused us, his people, to be strong in order that we, his people, we Israeli people (who are very precious to him/whom he loves very much), would praise him. So praise Yahweh!

< Mapisarema 148 >