< Mapisarema 148 >

1 Rumbidzai Jehovha. Rumbidzai Jehovha kubva kumatenga, murumbidzei panzvimbo dzokumusoro-soro.
Halleluja! Pris Herren i himlen, pris ham i det høje!
2 Murumbidzei, imi vatumwa vake vose, murumbidzei, imi hondo dzake dzose dzokudenga.
Pris ham, alle hans engle, pris ham, alle hans hærskarer,
3 Murumbidzei, imi zuva nomwedzi, murumbidzei, imi nyeredzi dzose dzinopenya.
pris ham, sol og måne, pris ham, hver lysende stjerne,
4 Murumbidzei, imi matenga ari kumusoro-soro, nemi mvura zhinji iri pamusoro pamatenga.
pris ham, himlenes himle og vandene over himlene!
5 Ngazvirumbidze zita raJehovha, nokuti akarayira, izvo zvikasikwa.
De skal prise Herrens navn, thi han bød, og de blev skabt;
6 Akazviisa panzvimbo yazvo nokusingaperi-peri, akapa chirevo chisingazombopfuuri.
han gav dem deres plads for evigt, han gav en lov, som de ej overtræder!
7 Rumbidzai Jehovha imi nyika, imi zvisikwa zvikuru zvegungwa nokwakadzika kwenyanza,
Lad pris stige op til Herren fra jorden, I havdyr og alle dyb,
8 nemi mheni nechimvuramabwe, chando namakore, dutu remhepo rinoita zvaakareva,
Ild og hagl, sne og røg, storm, som gør hvad han siger,
9 imi makomo nemi zvikomo zvose, miti inobereka nemisidhari yose,
I bjerge og alle høje, frugttræer og alle cedre,
10 mhuka dzesango nemombe dzose, zvisikwa zvidiki neshiri dzinobhururuka,
I vilde dyr og alt kvæg, krybdyr og vingede fugle,
11 Madzimambo enyika nendudzi dzose, imi machinda nemi vatongi vose panyika,
I jordens konger og alle folkeslag, fyrster og alle jordens dommere,
12 majaya nemhandara, vatana navana.
ynglinge sammen med jomfruer, gamle sammen med unge!
13 Ngavarumbidze zita raJehovha, nokuti zita rake iye oga iguru; kubwinya kwake kuri pamusoro penyika namatenga.
De skal prise Herrens navn, thi ophøjet er hans navn alene, hans højhed omspender jord og himmel.
14 Akasimudzira vanhu vake runyanga, iyo rumbidzo yavatsvene vake vose, yaIsraeri, vanhu vari pedyo nomwoyo wake. Rumbidzai Jehovha.
Han løfter et horn for sit folk, lovprist af alle sine fromme, af Israels børn, det folk, der står ham nær. Halleluja!

< Mapisarema 148 >