< Mapisarema 148 >
1 Rumbidzai Jehovha. Rumbidzai Jehovha kubva kumatenga, murumbidzei panzvimbo dzokumusoro-soro.
Halelujah. Chvalte hospodina stvoření nebeská, chvaltež ho na výsostech.
2 Murumbidzei, imi vatumwa vake vose, murumbidzei, imi hondo dzake dzose dzokudenga.
Chvalte jej všickni andělé jeho, chvalte jej všickni zástupové jeho.
3 Murumbidzei, imi zuva nomwedzi, murumbidzei, imi nyeredzi dzose dzinopenya.
Chvalte jej slunce i měsíc, chvalte jej všecky jasné hvězdy.
4 Murumbidzei, imi matenga ari kumusoro-soro, nemi mvura zhinji iri pamusoro pamatenga.
Chvalte jej nebesa nebes, i vody, kteréž jsou nad nebem tímto.
5 Ngazvirumbidze zita raJehovha, nokuti akarayira, izvo zvikasikwa.
Chvalte jméno Hospodinovo všecky věci, kteréž, jakž on řekl, pojednou stvořeny jsou.
6 Akazviisa panzvimbo yazvo nokusingaperi-peri, akapa chirevo chisingazombopfuuri.
A utvrdil je na věčné věky, uložil cíle, z nichž by nevykračovaly.
7 Rumbidzai Jehovha imi nyika, imi zvisikwa zvikuru zvegungwa nokwakadzika kwenyanza,
Chvalte Hospodina tvorové zemští, velrybové a všecky propasti,
8 nemi mheni nechimvuramabwe, chando namakore, dutu remhepo rinoita zvaakareva,
Oheň a krupobití, sníh i pára, vítr bouřlivý, vykonávající rozkaz jeho,
9 imi makomo nemi zvikomo zvose, miti inobereka nemisidhari yose,
I hory a všickni pahrbkové, stromoví ovoce nesoucí, i všickni cedrové,
10 mhuka dzesango nemombe dzose, zvisikwa zvidiki neshiri dzinobhururuka,
Zvěř divoká i všeliká hovada, zeměplazové i ptactvo létavé,
11 Madzimambo enyika nendudzi dzose, imi machinda nemi vatongi vose panyika,
Králové zemští i všickni národové, knížata i všickni soudcové země,
12 majaya nemhandara, vatana navana.
Mládenci, též i panny, starci s dítkami,
13 Ngavarumbidze zita raJehovha, nokuti zita rake iye oga iguru; kubwinya kwake kuri pamusoro penyika namatenga.
Chvalte jméno Hospodinovo; nebo vyvýšeno jest jméno jeho samého, a sláva jeho nade všecku zemi i nebe.
14 Akasimudzira vanhu vake runyanga, iyo rumbidzo yavatsvene vake vose, yaIsraeri, vanhu vari pedyo nomwoyo wake. Rumbidzai Jehovha.
A vyzdvihl roh lidu svého, chválu všech svatých jeho, synů Izraelských, lidu s ním spojeného. Halelujah.