< Mapisarema 147 >

1 Rumbidzai Jehovha. Zvakanaka sei kuimbira Mwari wedu nziyo dzokurumbidza, zvinofadza uye zvakafanira sei kumurumbidza!
¡Hallelú Yah! Alabad a Yahvé porque es bueno; salmodiad al Dios nuestro porque es amable; bien le está a Él la alabanza.
2 Jehovha anovaka Jerusarema; anounganidza vakadzingwa vaIsraeri.
Es Yahvé quien reconstruye a Jerusalén, y congrega a los dispersos de Israel;
3 Anoporesa vane mwoyo yakaputsika, uye anosunga maronda avo.
Él quien sana a los de corazón llagado, y venda sus heridas;
4 Anotara kuwanda kwenyeredzi, anodana imwe neimwe nezita rayo.
Él quien fija el número de las estrellas, y a cada una llama por su nombre.
5 Ishe wedu mukuru uye ane simba guru; kunzwisisa kwake hakuperi.
Grande es nuestro Señor, poderoso en fuerza; y su sabiduría no tiene medida.
6 Jehovha anotsigira vanozvininipisa, asi anowisira pasi vakaipa.
Yahvé levanta a los humildes, y abaja hasta la tierra a los impíos.
7 Imbirai Jehovha nokuvonga; muimbire Mwari wedu nziyo dzokurumbidza nembira.
Ensalzad a Yahvé con acciones de gracias, cantad al son de la cítara salmos a nuestro Dios,
8 Anofukidza denga namakore; anopa nyika mvura, uye anomeresa uswa pazvikomo.
que cubre el cielo de nubes, y prepara la lluvia para la tierra; que en los montes hace brotar hierba, y plantas para servir al hombre;
9 Anopa mombe zvokudya navana vamakunguo pavanochema.
que da su alimento a los ganados, y a las crías de los cuervos que pían.
10 Mufaro wake hausi musimba rebhiza, uye mufaro wake hausi pamakumbo omunhu;
Él no se deleita en el vigor del caballo, ni le agradan los músculos del hombre.
11 Jehovha anofadzwa naavo vanomutya, vanoisa tariro yavo parudo rwake rusingaperi.
La complacencia de Yahvé está en los que le temen, los que se fían en su bondad.
12 Kudza Jehovha, iwe Jerusarema; rumbidza Mwari wako, iwe Zioni,
Da gloria a Yahvé, oh Jerusalén; alaba, oh Sión, a tu Dios.
13 nokuti anosimbisa mazariro amasuo ako, uye anoropafadza vanhu vako vari mauri.
Porque Él ha asegurado los cerrojos de tus puertas; ha bendecido tus hijos dentro de ti.
14 Anopa rugare pamiganhu yako, uye anokugutsa nezviyo zvakaisvonaka.
Él ha puesto paz en tus fronteras, y te alimenta de la flor del trigo.
15 Anotuma murayiro wake kunyika; shoko rake rinomhanya kwazvo.
Él manda sus órdenes a la tierra; su palabra corre veloz.
16 Anowarira chando samakushe amakwai, uye anoparadzira chando samadota.
Él derrama la nieve como copos de lana; esparce como ceniza la escarcha.
17 Anokanda chimvuramabwe pasi sezvimedu. Ndianiko angamira kana chando chake charova?
Él echa su hielo como bocados de pan; ¿quién resistiría su frío?
18 Anotuma shoko rake rigozvinyungudisa; anomutsa mhepo yake, mvura zhinji igoerera.
Él envía su palabra y los derrite; hace soplar el viento, y las aguas corren.
19 Akazarurira Jakobho shoko rake, mirayiro yake nezvirevo zvake kuna Israeri.
Él dio a conocer su palabra a Jacob; sus estatutos y sus mandatos a Israel.
20 Haana kumboita izvi kuno rumwe rudzi; havazivi mirayiro yake. Rumbidzai Jehovha.
No hizo tal con ninguno de los otros pueblos; a ellos no les manifestó sus disposiciones. ¡Hallelú Yah!

< Mapisarema 147 >