< Mapisarema 147 >

1 Rumbidzai Jehovha. Zvakanaka sei kuimbira Mwari wedu nziyo dzokurumbidza, zvinofadza uye zvakafanira sei kumurumbidza!
Elogie o Yah, pois é bom cantar louvores ao nosso Deus; pois é agradável e apropriado elogiá-lo.
2 Jehovha anovaka Jerusarema; anounganidza vakadzingwa vaIsraeri.
Yahweh constrói Jerusalém. Ele reúne os proscritos de Israel.
3 Anoporesa vane mwoyo yakaputsika, uye anosunga maronda avo.
Cura os partidos de coração, e amarra suas feridas.
4 Anotara kuwanda kwenyeredzi, anodana imwe neimwe nezita rayo.
Ele conta o número das estrelas. Ele os chama todos pelos seus nomes.
5 Ishe wedu mukuru uye ane simba guru; kunzwisisa kwake hakuperi.
Grande é nosso Senhor, e poderoso no poder. Sua compreensão é infinita.
6 Jehovha anotsigira vanozvininipisa, asi anowisira pasi vakaipa.
Yahweh sustenta os humildes. Ele traz os ímpios para o chão.
7 Imbirai Jehovha nokuvonga; muimbire Mwari wedu nziyo dzokurumbidza nembira.
Cante para Yahweh com ação de graças. Cante louvores sobre a harpa ao nosso Deus,
8 Anofukidza denga namakore; anopa nyika mvura, uye anomeresa uswa pazvikomo.
que cobre o céu com nuvens, que prepara a chuva para a terra, que faz a grama crescer nas montanhas.
9 Anopa mombe zvokudya navana vamakunguo pavanochema.
Ele fornece alimentos para o gado, e para os jovens corvos quando eles chamam.
10 Mufaro wake hausi musimba rebhiza, uye mufaro wake hausi pamakumbo omunhu;
Ele não se encanta com a força do cavalo. Ele não tem prazer nas pernas de um homem.
11 Jehovha anofadzwa naavo vanomutya, vanoisa tariro yavo parudo rwake rusingaperi.
Yahweh tem prazer com aqueles que o temem, naqueles que esperam em sua bondade amorosa.
12 Kudza Jehovha, iwe Jerusarema; rumbidza Mwari wako, iwe Zioni,
Louvado seja Yahweh, Jerusalém! Louvado seja seu Deus, Zion!
13 nokuti anosimbisa mazariro amasuo ako, uye anoropafadza vanhu vako vari mauri.
Pois ele fortaleceu as grades de seus portões. Ele tem abençoado seus filhos dentro de você.
14 Anopa rugare pamiganhu yako, uye anokugutsa nezviyo zvakaisvonaka.
Ele faz a paz em suas fronteiras. Ele o enche com o mais fino do trigo.
15 Anotuma murayiro wake kunyika; shoko rake rinomhanya kwazvo.
Ele envia seu mandamento para a terra. Sua palavra corre muito rápido.
16 Anowarira chando samakushe amakwai, uye anoparadzira chando samadota.
Ele dá neve como lã, e espalha a geada como cinzas.
17 Anokanda chimvuramabwe pasi sezvimedu. Ndianiko angamira kana chando chake charova?
Ele atira seu granizo como seixos. Quem pode ficar de pé diante de seu frio?
18 Anotuma shoko rake rigozvinyungudisa; anomutsa mhepo yake, mvura zhinji igoerera.
Ele envia sua palavra e as derrete. Ele faz seu vento soprar, e as águas fluem.
19 Akazarurira Jakobho shoko rake, mirayiro yake nezvirevo zvake kuna Israeri.
Ele mostra sua palavra a Jacob, seus estatutos e seus decretos para Israel.
20 Haana kumboita izvi kuno rumwe rudzi; havazivi mirayiro yake. Rumbidzai Jehovha.
Ele não fez isso para qualquer nação. Eles não conhecem suas portarias. Louvado seja Yah!

< Mapisarema 147 >