< Mapisarema 147 >

1 Rumbidzai Jehovha. Zvakanaka sei kuimbira Mwari wedu nziyo dzokurumbidza, zvinofadza uye zvakafanira sei kumurumbidza!
Chwalcie PANA, bo dobrze [jest] śpiewać naszemu Bogu; jest [to] bowiem miłe i piękna jest chwała.
2 Jehovha anovaka Jerusarema; anounganidza vakadzingwa vaIsraeri.
PAN buduje Jeruzalem [i] gromadzi rozproszonych Izraela.
3 Anoporesa vane mwoyo yakaputsika, uye anosunga maronda avo.
On uzdrawia skruszonych w sercu i opatruje ich rany.
4 Anotara kuwanda kwenyeredzi, anodana imwe neimwe nezita rayo.
On liczy gwiazdy, nazywa każdą z nich po imieniu.
5 Ishe wedu mukuru uye ane simba guru; kunzwisisa kwake hakuperi.
Wielki [jest] nasz Pan i zasobny w moc; jego mądrość jest niezmierzona.
6 Jehovha anotsigira vanozvininipisa, asi anowisira pasi vakaipa.
PAN podnosi pokornych, [a] niegodziwych poniża aż do ziemi.
7 Imbirai Jehovha nokuvonga; muimbire Mwari wedu nziyo dzokurumbidza nembira.
Śpiewajcie PANU z dziękczynieniem; śpiewajcie naszemu Bogu przy dźwiękach harfy;
8 Anofukidza denga namakore; anopa nyika mvura, uye anomeresa uswa pazvikomo.
Który okrywa niebiosa obłokami [i] przygotowuje deszcz dla ziemi; który sprawia, że trawa rośnie na górach;
9 Anopa mombe zvokudya navana vamakunguo pavanochema.
Który daje pokarm bydłu i młodym krukom wołającym [do niego].
10 Mufaro wake hausi musimba rebhiza, uye mufaro wake hausi pamakumbo omunhu;
Nie lubuje się w mocy konia ani nie ma upodobania w goleniach mężczyzny.
11 Jehovha anofadzwa naavo vanomutya, vanoisa tariro yavo parudo rwake rusingaperi.
PAN ma upodobanie w tych, którzy się go boją, którzy ufają jego miłosierdziu.
12 Kudza Jehovha, iwe Jerusarema; rumbidza Mwari wako, iwe Zioni,
Chwal PANA, Jeruzalem; chwal swego Boga, Syjonie.
13 nokuti anosimbisa mazariro amasuo ako, uye anoropafadza vanhu vako vari mauri.
On bowiem umacnia zasuwy twoich bram i błogosławi synów twoich pośród ciebie.
14 Anopa rugare pamiganhu yako, uye anokugutsa nezviyo zvakaisvonaka.
Zapewnia pokój w twoich granicach i syci cię najwyborniejszą pszenicą.
15 Anotuma murayiro wake kunyika; shoko rake rinomhanya kwazvo.
On wysyła swój rozkaz na ziemię; szybko biegnie jego słowo.
16 Anowarira chando samakushe amakwai, uye anoparadzira chando samadota.
On daje śnieg jak wełnę, rozsypuje szron jak popiół.
17 Anokanda chimvuramabwe pasi sezvimedu. Ndianiko angamira kana chando chake charova?
Rzuca swój lód jak okruchy; któż ostoi się przed jego zimnem?
18 Anotuma shoko rake rigozvinyungudisa; anomutsa mhepo yake, mvura zhinji igoerera.
Posyła swoje słowo i [lody] topnieją; wionie swym wiatrem i wody spływają.
19 Akazarurira Jakobho shoko rake, mirayiro yake nezvirevo zvake kuna Israeri.
Oznajmia swe słowo Jakubowi, swe prawa i sądy Izraelowi.
20 Haana kumboita izvi kuno rumwe rudzi; havazivi mirayiro yake. Rumbidzai Jehovha.
Nie uczynił tak żadnemu narodowi, nie poznali jego sądów. Alleluja.

< Mapisarema 147 >