< Mapisarema 147 >

1 Rumbidzai Jehovha. Zvakanaka sei kuimbira Mwari wedu nziyo dzokurumbidza, zvinofadza uye zvakafanira sei kumurumbidza!
Lobet Jehova! Denn es ist gut, unseren Gott zu besingen; denn es ist lieblich, es geziemt sich Lobgesang.
2 Jehovha anovaka Jerusarema; anounganidza vakadzingwa vaIsraeri.
Jehova baut Jerusalem, die Vertriebenen Israels sammelt er.
3 Anoporesa vane mwoyo yakaputsika, uye anosunga maronda avo.
Der da heilt, die zerbrochenen Herzens sind, und ihre Wunden verbindet;
4 Anotara kuwanda kwenyeredzi, anodana imwe neimwe nezita rayo.
der da zählt die Zahl der Sterne, sie alle nennt mit Namen.
5 Ishe wedu mukuru uye ane simba guru; kunzwisisa kwake hakuperi.
Groß ist unser Herr, und groß an Macht; seiner Einsicht ist kein Maß.
6 Jehovha anotsigira vanozvininipisa, asi anowisira pasi vakaipa.
Jehova hält aufrecht die Elenden; er erniedrigt bis zur Erde die Gesetzlosen.
7 Imbirai Jehovha nokuvonga; muimbire Mwari wedu nziyo dzokurumbidza nembira.
Stimmet Jehova einen Lobgesang an, singet Psalmen unserem Gott mit der Laute!
8 Anofukidza denga namakore; anopa nyika mvura, uye anomeresa uswa pazvikomo.
Ihm, der die Himmel mit Wolken bedeckt, der Regen bereitet für die Erde, der Gras sprossen läßt auf den Bergen;
9 Anopa mombe zvokudya navana vamakunguo pavanochema.
der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die da rufen.
10 Mufaro wake hausi musimba rebhiza, uye mufaro wake hausi pamakumbo omunhu;
Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch Gefallen an den Beinen des Mannes;
11 Jehovha anofadzwa naavo vanomutya, vanoisa tariro yavo parudo rwake rusingaperi.
Jehova hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, an denen, die auf seine Güte harren.
12 Kudza Jehovha, iwe Jerusarema; rumbidza Mwari wako, iwe Zioni,
Rühme, Jerusalem, Jehova! Lobe, Zion, deinen Gott!
13 nokuti anosimbisa mazariro amasuo ako, uye anoropafadza vanhu vako vari mauri.
Denn er hat befestigt die Riegel deiner Tore, hat deine Kinder gesegnet in deiner Mitte;
14 Anopa rugare pamiganhu yako, uye anokugutsa nezviyo zvakaisvonaka.
Er, der Frieden stellt in deine Grenzen, dich sättigt mit dem Fette des Weizens;
15 Anotuma murayiro wake kunyika; shoko rake rinomhanya kwazvo.
der seinen Befehl auf die Erde sendet: sehr schnell läuft sein Wort;
16 Anowarira chando samakushe amakwai, uye anoparadzira chando samadota.
der Schnee gibt wie Wolle, Reif wie Asche streut;
17 Anokanda chimvuramabwe pasi sezvimedu. Ndianiko angamira kana chando chake charova?
der sein Eis wirft wie Brocken: wer kann bestehen vor seinem Frost?
18 Anotuma shoko rake rigozvinyungudisa; anomutsa mhepo yake, mvura zhinji igoerera.
Er sendet sein Wort und schmelzt sie; er läßt seinen Wind wehen: es rieseln die Wasser.
19 Akazarurira Jakobho shoko rake, mirayiro yake nezvirevo zvake kuna Israeri.
Er verkündet Jakob sein Wort, Israel seine Satzungen und seine Rechte.
20 Haana kumboita izvi kuno rumwe rudzi; havazivi mirayiro yake. Rumbidzai Jehovha.
Keiner Nation hat er also getan; und die Rechte, sie haben sie nicht gekannt. Lobet Jehova!

< Mapisarema 147 >