< Mapisarema 147 >

1 Rumbidzai Jehovha. Zvakanaka sei kuimbira Mwari wedu nziyo dzokurumbidza, zvinofadza uye zvakafanira sei kumurumbidza!
Louez le Seigneur, car il est bon; qu’on célèbre notre Dieu, car il est aimable: à lui conviennent les louanges.
2 Jehovha anovaka Jerusarema; anounganidza vakadzingwa vaIsraeri.
L’Eternel rebâtira Jérusalem, il y rassemblera les débris dispersés d’Israël.
3 Anoporesa vane mwoyo yakaputsika, uye anosunga maronda avo.
C’Est lui qui guérit les cœurs brisés et panse leurs douloureuses blessures.
4 Anotara kuwanda kwenyeredzi, anodana imwe neimwe nezita rayo.
Il détermine le nombre des étoiles, à elles toutes il attribue des noms.
5 Ishe wedu mukuru uye ane simba guru; kunzwisisa kwake hakuperi.
Grand est notre Maître et tout-puissant, sa sagesse est sans limites.
6 Jehovha anotsigira vanozvininipisa, asi anowisira pasi vakaipa.
L’Eternel soutient les humbles, il abaisse jusqu’à terre les méchants.
7 Imbirai Jehovha nokuvonga; muimbire Mwari wedu nziyo dzokurumbidza nembira.
Entonnez des actions de grâce en l’honneur de l’Eternel. Célébrez notre Dieu au son de la harpe.
8 Anofukidza denga namakore; anopa nyika mvura, uye anomeresa uswa pazvikomo.
C’Est lui qui couvre le ciel de nuages, prépare la pluie pour la terre, fait pousser l’herbe sur les montagnes.
9 Anopa mombe zvokudya navana vamakunguo pavanochema.
Il donne leur pâture aux bêtes, aux petits des corbeaux qui la réclament.
10 Mufaro wake hausi musimba rebhiza, uye mufaro wake hausi pamakumbo omunhu;
Il ne prend point plaisir à la vigueur du coursier, il ne tient pas à l’agilité de l’homme;
11 Jehovha anofadzwa naavo vanomutya, vanoisa tariro yavo parudo rwake rusingaperi.
ce qu’il aime, l’Eternel, ce sont ses adorateurs, ceux qui ont foi en sa bonté.
12 Kudza Jehovha, iwe Jerusarema; rumbidza Mwari wako, iwe Zioni,
Célèbre, ô Jérusalem, l’Eternel, glorifie ton Dieu, ô Sion!
13 nokuti anosimbisa mazariro amasuo ako, uye anoropafadza vanhu vako vari mauri.
Car il a consolidé les barres de tes portes, il a béni tes fils dans ton enceinte,
14 Anopa rugare pamiganhu yako, uye anokugutsa nezviyo zvakaisvonaka.
C’Est lui qui a fait régner la paix sur ton sol, qui te rassasie de la moelle du froment.
15 Anotuma murayiro wake kunyika; shoko rake rinomhanya kwazvo.
Il envoie ses ordres sur la terre, sa parole vole avec une extrême rapidité.
16 Anowarira chando samakushe amakwai, uye anoparadzira chando samadota.
Il répand la neige comme des flocons de laine, sème le givre comme de la cendre.
17 Anokanda chimvuramabwe pasi sezvimedu. Ndianiko angamira kana chando chake charova?
Il lance des glaçons par morceaux: qui peut tenir devant ses frimas?
18 Anotuma shoko rake rigozvinyungudisa; anomutsa mhepo yake, mvura zhinji igoerera.
Il émet un ordre, et le dégel s’opère; il fait souffler le vent: les eaux reprennent leur cours.
19 Akazarurira Jakobho shoko rake, mirayiro yake nezvirevo zvake kuna Israeri.
Il a révélé ses paroles à Jacob, ses statuts et ses lois de justice à Israël.
20 Haana kumboita izvi kuno rumwe rudzi; havazivi mirayiro yake. Rumbidzai Jehovha.
Il n’a fait cela pour aucun des autres peuples; aussi ses lois leur demeurent-elles inconnues. Alléluia!

< Mapisarema 147 >