< Mapisarema 147 >
1 Rumbidzai Jehovha. Zvakanaka sei kuimbira Mwari wedu nziyo dzokurumbidza, zvinofadza uye zvakafanira sei kumurumbidza!
Alleluia, [a Psalm] of Aggaeus and Zacharias. Praise you the Lord: for psalmody is a good thing; let praise be sweetly sung to our God.
2 Jehovha anovaka Jerusarema; anounganidza vakadzingwa vaIsraeri.
The Lord builds up Jerusalem; and he will gather together the dispersed of Israel.
3 Anoporesa vane mwoyo yakaputsika, uye anosunga maronda avo.
He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
4 Anotara kuwanda kwenyeredzi, anodana imwe neimwe nezita rayo.
He numbers the multitudes of stars; and calls them all by names.
5 Ishe wedu mukuru uye ane simba guru; kunzwisisa kwake hakuperi.
Great is our Lord, and great is his strength; and his understanding is infinite.
6 Jehovha anotsigira vanozvininipisa, asi anowisira pasi vakaipa.
The Lord lifts up the meek; but brings sinners down to the ground.
7 Imbirai Jehovha nokuvonga; muimbire Mwari wedu nziyo dzokurumbidza nembira.
Begin [the song] with thanksgiving to the Lord; sing praises on the harp to our God:
8 Anofukidza denga namakore; anopa nyika mvura, uye anomeresa uswa pazvikomo.
who covers the heaven with clouds, who prepares rain for the earth, who causes grass to spring up on the mountains, [[and green herb for the service of men; ]]
9 Anopa mombe zvokudya navana vamakunguo pavanochema.
and gives cattle their food, and to the young ravens that call upon him.
10 Mufaro wake hausi musimba rebhiza, uye mufaro wake hausi pamakumbo omunhu;
He will not take pleasure in the strength of a horse; neither is he well-pleased with the legs of a man.
11 Jehovha anofadzwa naavo vanomutya, vanoisa tariro yavo parudo rwake rusingaperi.
The Lord takes pleasure in them that fear him, and in all that hope in his mercy.
12 Kudza Jehovha, iwe Jerusarema; rumbidza Mwari wako, iwe Zioni,
Alleluia, a Psalm of Aggaeus and Zacharias. Praise the Lord, O Jerusalem; praise your God, O Sion.
13 nokuti anosimbisa mazariro amasuo ako, uye anoropafadza vanhu vako vari mauri.
For he has strengthened the bars of your gates; he has blessed your children within you.
14 Anopa rugare pamiganhu yako, uye anokugutsa nezviyo zvakaisvonaka.
He makes your borders peaceful, and fills you with the flour of wheat.
15 Anotuma murayiro wake kunyika; shoko rake rinomhanya kwazvo.
He sends his oracle to the earth: his word will run swiftly.
16 Anowarira chando samakushe amakwai, uye anoparadzira chando samadota.
He gives snow like wool: he scatters the mist like ashes.
17 Anokanda chimvuramabwe pasi sezvimedu. Ndianiko angamira kana chando chake charova?
Casting [forth] his ice like morsels: who shall stand before his cold?
18 Anotuma shoko rake rigozvinyungudisa; anomutsa mhepo yake, mvura zhinji igoerera.
He shall send out his word, and melt them: he shall blow [with] his wind, and the waters shall flow.
19 Akazarurira Jakobho shoko rake, mirayiro yake nezvirevo zvake kuna Israeri.
He sends his word to Jacob, his ordinances and judgments to Israel.
20 Haana kumboita izvi kuno rumwe rudzi; havazivi mirayiro yake. Rumbidzai Jehovha.
He has not done so to any [other] nation; and he has not shown them his judgments.