< Mapisarema 147 >

1 Rumbidzai Jehovha. Zvakanaka sei kuimbira Mwari wedu nziyo dzokurumbidza, zvinofadza uye zvakafanira sei kumurumbidza!
Praise ye Jah! for it is good. Sing psalms of our God; for it is pleasant: praise is comely.
2 Jehovha anovaka Jerusarema; anounganidza vakadzingwa vaIsraeri.
Jehovah doth build up Jerusalem: he gathereth the outcasts of Israel.
3 Anoporesa vane mwoyo yakaputsika, uye anosunga maronda avo.
He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
4 Anotara kuwanda kwenyeredzi, anodana imwe neimwe nezita rayo.
He counteth the number of the stars; he giveth names to them all.
5 Ishe wedu mukuru uye ane simba guru; kunzwisisa kwake hakuperi.
Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.
6 Jehovha anotsigira vanozvininipisa, asi anowisira pasi vakaipa.
Jehovah lifteth up the meek; he abaseth the wicked to the earth.
7 Imbirai Jehovha nokuvonga; muimbire Mwari wedu nziyo dzokurumbidza nembira.
Sing unto Jehovah with thanksgiving; sing psalms upon the harp unto our God:
8 Anofukidza denga namakore; anopa nyika mvura, uye anomeresa uswa pazvikomo.
Who covereth the heavens with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains;
9 Anopa mombe zvokudya navana vamakunguo pavanochema.
Who giveth to the cattle their food, to the young ravens which cry.
10 Mufaro wake hausi musimba rebhiza, uye mufaro wake hausi pamakumbo omunhu;
He delighteth not in the strength of the horse, he taketh not pleasure in the legs of a man;
11 Jehovha anofadzwa naavo vanomutya, vanoisa tariro yavo parudo rwake rusingaperi.
Jehovah taketh pleasure in those that fear him, in those that hope in his loving-kindness.
12 Kudza Jehovha, iwe Jerusarema; rumbidza Mwari wako, iwe Zioni,
Laud Jehovah, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
13 nokuti anosimbisa mazariro amasuo ako, uye anoropafadza vanhu vako vari mauri.
For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee;
14 Anopa rugare pamiganhu yako, uye anokugutsa nezviyo zvakaisvonaka.
He maketh peace in thy borders; he satisfieth thee with the finest of the wheat.
15 Anotuma murayiro wake kunyika; shoko rake rinomhanya kwazvo.
He sendeth forth his oracles to the earth: his word runneth very swiftly.
16 Anowarira chando samakushe amakwai, uye anoparadzira chando samadota.
He giveth snow like wool, scattereth the hoar frost like ashes;
17 Anokanda chimvuramabwe pasi sezvimedu. Ndianiko angamira kana chando chake charova?
He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
18 Anotuma shoko rake rigozvinyungudisa; anomutsa mhepo yake, mvura zhinji igoerera.
He sendeth his word, and melteth them; he causeth his wind to blow — the waters flow.
19 Akazarurira Jakobho shoko rake, mirayiro yake nezvirevo zvake kuna Israeri.
He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
20 Haana kumboita izvi kuno rumwe rudzi; havazivi mirayiro yake. Rumbidzai Jehovha.
He hath not dealt thus with any nation; and as for [his] judgments, they have not known them. Hallelujah!

< Mapisarema 147 >