< Mapisarema 145 >
1 Pisarema rokurumbidza, raDhavhidhi. Ndichakukudzai, Mwari wangu Mambo; ndicharumbidza zita renyu nokusingaperi-peri.
Déjame glorificarte, oh Dios, mi Rey; y bendecir tu nombre por los siglos de los siglos.
2 Ndichakurumbidzai mazuva ose, uye ndichakudza zita renyu nokusingaperi-peri.
Todos los días te daré bendición, alabando tu nombre por los siglos de los siglos.
3 Jehovha mukuru uye akafanira kurumbidzwa; ukuru hwake hahunganzverwi nomunhu.
Grande es el Señor, y muy digno de alabanza; su poder excede nuestro entendimiento.
4 Rumwe rudzi rucharumbidza mabasa enyu kuno rumwe; vachareva zvamabasa enyu esimba.
Una generación tras otra alabarán tus grandes actos y dejarán en claro el funcionamiento de tu fortaleza.
5 Vachataura nezvokunaka kwokubwinya kwoumambo hwenyu, uye ndichafungisisa pamusoro pemabasa enyu anoshamisa.
Mis pensamientos serán del honor y la gloria de tu gobierno y de la maravilla de tus obras.
6 Vanhu vachataura nezvesimba ramabasa enyu anotyisa, uye ndichaparidza mabasa enyu makuru.
Los hombres hablarán del poder y temor de tus actos; Daré noticias de tu gloria.
7 Vachapemberera kuwanda kwokunaka kwenyu, uye vachaimba nomufaro pamusoro pokururama kwenyu.
Sus dichos estarán llenos del recuerdo de toda tu misericordia, y ellos harán canciones de tu justicia.
8 Jehovha ane nyasha uye ane tsitsi, anononoka kutsamwa uye azere norudo.
El Señor está lleno de gracia y compasión; lento para enojarse, pero grande en misericordia.
9 Jehovha akanaka kuna vose; uye ane nyasha pamusoro pezvose zvaakaita.
El Señor es bueno con todos los hombres; y sus misericordias son sobre todas sus obras.
10 Zvose zvamakaita zvichakurumbidzai, imi Jehovha; vatsvene venyu vachakukudzai.
Todas las obras de tus manos te alaban, oh Señor; y tus santos te dan bendición.
11 Vachataura nezvokubwinya kwoumambo hwenyu, uye vachataura nezvesimba renyu,
Sus palabras serán de la gloria de tu reino y de sus palabras sobre tu fortaleza;
12 kuitira kuti vanhu vose vazive nezvamabasa enyu makuru, nokunaka kwokubwinya kwoumambo hwenyu.
Para que los hijos de los hombres conozcan sus actos de poder y la gran gloria de su reino.
13 Umambo hwenyu umambo hwokusingaperi, uye ushe hwenyu hunogara kusvikira kuzvizvarwa zvose. Jehovha akatendeka pavimbiso dzake dzose, uye ane rudo kuzvinhu zvose zvaakaita.
Tu reino es un reino eterno, y tu gobierno es por todas las generaciones.
14 Jehovha anotsigira vose vanowa, uye anosimudza vose vakakotamiswa pasi.
El Señor es el sostén de todos los que caen y el levanta a todos los oprimidos.
15 Meso avose anotarira kwamuri, uye munovapa zvokudya zvavo nenguva yakafanira.
Los ojos de todos los hombres te esperan; y les das su comida a su tiempo.
16 Munozarura ruoko rwenyu, uye munogutsa zvisikwa zvipenyu zvose nezvazvinoda.
Con la apertura de tu mano, todo ser vivo tiene su deseo en toda su plenitud.
17 Jehovha akarurama panzira dzake dzose, uye ane rudo kuzvinhu zvose zvaakaita.
El Señor es recto en todos sus caminos, y amable en todas sus obras.
18 Jehovha ari pedyo navose vanodana kwaari, kuna vose vanodana kwaari muchokwadi.
El Señor está cerca de todos los que le dan honor a su nombre; de todos los que le dan honor con verdaderos corazones.
19 Anozadzisa zvido zvaavo vanomutya; anonzwa kuchema kwavo uye anovaponesa.
A sus adoradores, les dará su deseo; su clamor llega a sus oídos, y él les da salvación.
20 Jehovha anochengeta vose vanomuda, asi achaparadza vakaipa vose.
El Señor guardará a todos sus adoradores del peligro; pero él enviará destrucción a todos los pecadores.
21 Muromo wangu uchataura kurumbidzwa kwaJehovha. Zvisikwa zvose ngazvirumbidze zita rake dzvene nokusingaperi-peri.
Mi boca alabará al Señor; que todos bendigan su santo nombre por los siglos de los siglos.