< Mapisarema 145 >
1 Pisarema rokurumbidza, raDhavhidhi. Ndichakukudzai, Mwari wangu Mambo; ndicharumbidza zita renyu nokusingaperi-peri.
Alabanza. De David. A Ti, mi Dios Rey, ensalzaré, y por los siglos de los siglos bendeciré tu Nombre.
2 Ndichakurumbidzai mazuva ose, uye ndichakudza zita renyu nokusingaperi-peri.
Te bendeciré cada día; y alabaré tu Nombre por los siglos de los siglos.
3 Jehovha mukuru uye akafanira kurumbidzwa; ukuru hwake hahunganzverwi nomunhu.
Grande es Yahvé y digno de suma alabanza; su grandeza es insondable.
4 Rumwe rudzi rucharumbidza mabasa enyu kuno rumwe; vachareva zvamabasa enyu esimba.
Una generación anuncia a la otra tus obras, y proclama tu poder.
5 Vachataura nezvokunaka kwokubwinya kwoumambo hwenyu, uye ndichafungisisa pamusoro pemabasa enyu anoshamisa.
Hablan de la magnífica gloria de tu Majestad, y divulgan tus maravillas.
6 Vanhu vachataura nezvesimba ramabasa enyu anotyisa, uye ndichaparidza mabasa enyu makuru.
Cuentan el poderío terrible de tus hechos, y publican tus grandezas.
7 Vachapemberera kuwanda kwokunaka kwenyu, uye vachaimba nomufaro pamusoro pokururama kwenyu.
Rememoran el elogio de tu inmensa bondad, y se gozan de tu justicia (diciendo):
8 Jehovha ane nyasha uye ane tsitsi, anononoka kutsamwa uye azere norudo.
“Yahvé es benigno y misericordioso, magnánimo y grande en clemencia.
9 Jehovha akanaka kuna vose; uye ane nyasha pamusoro pezvose zvaakaita.
Yahvé es bueno con todos, y su misericordia se derrama sobre todas sus creaturas.”
10 Zvose zvamakaita zvichakurumbidzai, imi Jehovha; vatsvene venyu vachakukudzai.
Todas tus obras te alabarán, Yahvé, y tus santos te bendecirán.
11 Vachataura nezvokubwinya kwoumambo hwenyu, uye vachataura nezvesimba renyu,
Publicarán la gloria de tu reino, y pregonarán tu potestad,
12 kuitira kuti vanhu vose vazive nezvamabasa enyu makuru, nokunaka kwokubwinya kwoumambo hwenyu.
haciendo conocer a los hijos de los hombres tu poder y el magnífico esplendor de tu reino:
13 Umambo hwenyu umambo hwokusingaperi, uye ushe hwenyu hunogara kusvikira kuzvizvarwa zvose. Jehovha akatendeka pavimbiso dzake dzose, uye ane rudo kuzvinhu zvose zvaakaita.
Tu reino es reino de todos los siglos; y tu imperio, de generación en generación. Yahvé es digno de confianza en todas sus palabras, y benévolo en todas sus obras.
14 Jehovha anotsigira vose vanowa, uye anosimudza vose vakakotamiswa pasi.
Yahvé sostiene a todos los que caen, y levanta a todos los agobiados.
15 Meso avose anotarira kwamuri, uye munovapa zvokudya zvavo nenguva yakafanira.
Los ojos de todos te miran esperando, y Tú les das a su tiempo el alimento.
16 Munozarura ruoko rwenyu, uye munogutsa zvisikwa zvipenyu zvose nezvazvinoda.
Tú abres la mano y hartas de bondad a todo viviente.
17 Jehovha akarurama panzira dzake dzose, uye ane rudo kuzvinhu zvose zvaakaita.
Yahvé es justo en todos sus caminos, y santo en todas sus obras.
18 Jehovha ari pedyo navose vanodana kwaari, kuna vose vanodana kwaari muchokwadi.
Yahvé cerca está de cuantos le invocan, de todos los que le invocan de veras.
19 Anozadzisa zvido zvaavo vanomutya; anonzwa kuchema kwavo uye anovaponesa.
Él hace la voluntad de los que le temen, oye su clamor y los salva.
20 Jehovha anochengeta vose vanomuda, asi achaparadza vakaipa vose.
Yahvé conserva a todos los que le aman, y extermina a todos los impíos.
21 Muromo wangu uchataura kurumbidzwa kwaJehovha. Zvisikwa zvose ngazvirumbidze zita rake dzvene nokusingaperi-peri.
Mi boca dirá la alabanza de Yahvé; y toda carne bendecirá su santo Nombre por los siglos de los siglos.