< Mapisarema 145 >
1 Pisarema rokurumbidza, raDhavhidhi. Ndichakukudzai, Mwari wangu Mambo; ndicharumbidza zita renyu nokusingaperi-peri.
Вознесу Тя, Боже мой, Царю мой, и благословлю имя Твое в век и в век века.
2 Ndichakurumbidzai mazuva ose, uye ndichakudza zita renyu nokusingaperi-peri.
На всяк день благословлю Тя, и восхвалю имя Твое в век и в век века.
3 Jehovha mukuru uye akafanira kurumbidzwa; ukuru hwake hahunganzverwi nomunhu.
Велий Господь и хвален зело, и величию Его несть конца.
4 Rumwe rudzi rucharumbidza mabasa enyu kuno rumwe; vachareva zvamabasa enyu esimba.
Род и род восхвалят дела Твоя и силу Твою возвестят:
5 Vachataura nezvokunaka kwokubwinya kwoumambo hwenyu, uye ndichafungisisa pamusoro pemabasa enyu anoshamisa.
великолепие славы святыни Твоея возглаголют и чудеса Твоя поведят:
6 Vanhu vachataura nezvesimba ramabasa enyu anotyisa, uye ndichaparidza mabasa enyu makuru.
и силу страшных Твоих рекут и величие Твое поведят:
7 Vachapemberera kuwanda kwokunaka kwenyu, uye vachaimba nomufaro pamusoro pokururama kwenyu.
память множества благости Твоея отрыгнут и правдою Твоею возрадуются.
8 Jehovha ane nyasha uye ane tsitsi, anononoka kutsamwa uye azere norudo.
Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив.
9 Jehovha akanaka kuna vose; uye ane nyasha pamusoro pezvose zvaakaita.
Благ Господь всяческим, и щедроты Его на всех делех Его.
10 Zvose zvamakaita zvichakurumbidzai, imi Jehovha; vatsvene venyu vachakukudzai.
Да исповедятся Тебе, Господи, вся дела Твоя, и преподобнии Твои да благословят Тя:
11 Vachataura nezvokubwinya kwoumambo hwenyu, uye vachataura nezvesimba renyu,
славу царствия Твоего рекут и силу Твою возглаголют,
12 kuitira kuti vanhu vose vazive nezvamabasa enyu makuru, nokunaka kwokubwinya kwoumambo hwenyu.
сказати сыновом человеческим силу Твою и славу великолепия царствия Твоего.
13 Umambo hwenyu umambo hwokusingaperi, uye ushe hwenyu hunogara kusvikira kuzvizvarwa zvose. Jehovha akatendeka pavimbiso dzake dzose, uye ane rudo kuzvinhu zvose zvaakaita.
Царство Твое царство всех веков, и владычество Твое во всяком роде и роде: верен Господь во всех словесех Своих и преподобен во всех делех Своих.
14 Jehovha anotsigira vose vanowa, uye anosimudza vose vakakotamiswa pasi.
Утверждает Господь вся низпадающыя и возставляет вся низверженныя.
15 Meso avose anotarira kwamuri, uye munovapa zvokudya zvavo nenguva yakafanira.
Очи всех на Тя уповают, и Ты даеши им пищу во благовремении:
16 Munozarura ruoko rwenyu, uye munogutsa zvisikwa zvipenyu zvose nezvazvinoda.
отверзаеши ты руку Твою и исполняеши всякое животно благоволения.
17 Jehovha akarurama panzira dzake dzose, uye ane rudo kuzvinhu zvose zvaakaita.
Праведен Господь во всех путех Своих и преподобен во всех делех Своих.
18 Jehovha ari pedyo navose vanodana kwaari, kuna vose vanodana kwaari muchokwadi.
Близ Господь всем призывающым Его, всем призывающым Его во истине:
19 Anozadzisa zvido zvaavo vanomutya; anonzwa kuchema kwavo uye anovaponesa.
волю боящихся Его сотворит, и молитву их услышит, и спасет я.
20 Jehovha anochengeta vose vanomuda, asi achaparadza vakaipa vose.
Хранит Господь вся любящыя Его, и вся грешники потребит.
21 Muromo wangu uchataura kurumbidzwa kwaJehovha. Zvisikwa zvose ngazvirumbidze zita rake dzvene nokusingaperi-peri.
Хвалу Господню возглаголют уста моя: и да благословит всяка плоть имя святое Его в век и в век века.