< Mapisarema 145 >

1 Pisarema rokurumbidza, raDhavhidhi. Ndichakukudzai, Mwari wangu Mambo; ndicharumbidza zita renyu nokusingaperi-peri.
תהלה לדוד ארוממך אלוהי המלך ואברכה שמך לעולם ועד
2 Ndichakurumbidzai mazuva ose, uye ndichakudza zita renyu nokusingaperi-peri.
בכל-יום אברכך ואהללה שמך לעולם ועד
3 Jehovha mukuru uye akafanira kurumbidzwa; ukuru hwake hahunganzverwi nomunhu.
גדול יהוה ומהלל מאד ולגדלתו אין חקר
4 Rumwe rudzi rucharumbidza mabasa enyu kuno rumwe; vachareva zvamabasa enyu esimba.
דור לדור ישבח מעשיך וגבורתיך יגידו
5 Vachataura nezvokunaka kwokubwinya kwoumambo hwenyu, uye ndichafungisisa pamusoro pemabasa enyu anoshamisa.
הדר כבוד הודך-- ודברי נפלאתיך אשיחה
6 Vanhu vachataura nezvesimba ramabasa enyu anotyisa, uye ndichaparidza mabasa enyu makuru.
ועזוז נוראתיך יאמרו וגדלותיך (וגדלתך) אספרנה
7 Vachapemberera kuwanda kwokunaka kwenyu, uye vachaimba nomufaro pamusoro pokururama kwenyu.
זכר רב-טובך יביעו וצדקתך ירננו
8 Jehovha ane nyasha uye ane tsitsi, anononoka kutsamwa uye azere norudo.
חנון ורחום יהוה ארך אפים וגדל-חסד
9 Jehovha akanaka kuna vose; uye ane nyasha pamusoro pezvose zvaakaita.
טוב-יהוה לכל ורחמיו על-כל-מעשיו
10 Zvose zvamakaita zvichakurumbidzai, imi Jehovha; vatsvene venyu vachakukudzai.
יודוך יהוה כל-מעשיך וחסידיך יברכוכה
11 Vachataura nezvokubwinya kwoumambo hwenyu, uye vachataura nezvesimba renyu,
כבוד מלכותך יאמרו וגבורתך ידברו
12 kuitira kuti vanhu vose vazive nezvamabasa enyu makuru, nokunaka kwokubwinya kwoumambo hwenyu.
להודיע לבני האדם--גבורתיו וכבוד הדר מלכותו
13 Umambo hwenyu umambo hwokusingaperi, uye ushe hwenyu hunogara kusvikira kuzvizvarwa zvose. Jehovha akatendeka pavimbiso dzake dzose, uye ane rudo kuzvinhu zvose zvaakaita.
מלכותך מלכות כל-עלמים וממשלתך בכל-דור ודר
14 Jehovha anotsigira vose vanowa, uye anosimudza vose vakakotamiswa pasi.
סומך יהוה לכל-הנפלים וזוקף לכל-הכפופים
15 Meso avose anotarira kwamuri, uye munovapa zvokudya zvavo nenguva yakafanira.
עיני-כל אליך ישברו ואתה נותן-להם את-אכלם בעתו
16 Munozarura ruoko rwenyu, uye munogutsa zvisikwa zvipenyu zvose nezvazvinoda.
פותח את-ידך ומשביע לכל-חי רצון
17 Jehovha akarurama panzira dzake dzose, uye ane rudo kuzvinhu zvose zvaakaita.
צדיק יהוה בכל-דרכיו וחסיד בכל-מעשיו
18 Jehovha ari pedyo navose vanodana kwaari, kuna vose vanodana kwaari muchokwadi.
קרוב יהוה לכל-קראיו-- לכל אשר יקראהו באמת
19 Anozadzisa zvido zvaavo vanomutya; anonzwa kuchema kwavo uye anovaponesa.
רצון-יראיו יעשה ואת-שועתם ישמע ויושיעם
20 Jehovha anochengeta vose vanomuda, asi achaparadza vakaipa vose.
שומר יהוה את-כל-אהביו ואת כל-הרשעים ישמיד
21 Muromo wangu uchataura kurumbidzwa kwaJehovha. Zvisikwa zvose ngazvirumbidze zita rake dzvene nokusingaperi-peri.
תהלת יהוה ידבר-פי ויברך כל-בשר שם קדשו--לעולם ועד

< Mapisarema 145 >