< Mapisarema 145 >
1 Pisarema rokurumbidza, raDhavhidhi. Ndichakukudzai, Mwari wangu Mambo; ndicharumbidza zita renyu nokusingaperi-peri.
Praise of David I will exalt you O God my the king and I will bless name your for ever and ever.
2 Ndichakurumbidzai mazuva ose, uye ndichakudza zita renyu nokusingaperi-peri.
On every day I will bless you and I will praise name your for ever and ever.
3 Jehovha mukuru uye akafanira kurumbidzwa; ukuru hwake hahunganzverwi nomunhu.
[is] great Yahweh and [is] to be praised exceedingly and to greatness his there not [is] inquiry.
4 Rumwe rudzi rucharumbidza mabasa enyu kuno rumwe; vachareva zvamabasa enyu esimba.
Generation to generation it will extol works your and mighty deeds your they will declare.
5 Vachataura nezvokunaka kwokubwinya kwoumambo hwenyu, uye ndichafungisisa pamusoro pemabasa enyu anoshamisa.
[the] majesty of [the] glory of Splendor your and [the] matters of wonders your I will meditate on.
6 Vanhu vachataura nezvesimba ramabasa enyu anotyisa, uye ndichaparidza mabasa enyu makuru.
And [the] might of awesome [deeds] your they will tell (and greatness your *Q(K)*) I will recount it.
7 Vachapemberera kuwanda kwokunaka kwenyu, uye vachaimba nomufaro pamusoro pokururama kwenyu.
[the] remembrance of [the] greatness of Goodness your they will pour forth and righteousness your they will shout for joy.
8 Jehovha ane nyasha uye ane tsitsi, anononoka kutsamwa uye azere norudo.
[is] gracious And compassionate Yahweh long of anger and great of covenant loyalty.
9 Jehovha akanaka kuna vose; uye ane nyasha pamusoro pezvose zvaakaita.
[is] good Yahweh to all and compassion his [are] on all works his.
10 Zvose zvamakaita zvichakurumbidzai, imi Jehovha; vatsvene venyu vachakukudzai.
They will give thanks to you O Yahweh all works your and faithful [people] your they will bless you.
11 Vachataura nezvokubwinya kwoumambo hwenyu, uye vachataura nezvesimba renyu,
[the] glory of Kingdom your they will tell and might your they will speak.
12 kuitira kuti vanhu vose vazive nezvamabasa enyu makuru, nokunaka kwokubwinya kwoumambo hwenyu.
To make known - to [the] children of humankind mighty deeds his and [the] glory of [the] majesty of kingdom his.
13 Umambo hwenyu umambo hwokusingaperi, uye ushe hwenyu hunogara kusvikira kuzvizvarwa zvose. Jehovha akatendeka pavimbiso dzake dzose, uye ane rudo kuzvinhu zvose zvaakaita.
Kingdom your [is] a kingdom of all perpetuity and dominion your [is] in every generation and a generation. (Trustworthy [is] Yahweh in all words his and faithful in all works his. *X*)
14 Jehovha anotsigira vose vanowa, uye anosimudza vose vakakotamiswa pasi.
[is] sustaining Yahweh all those [who] fall and [is] raising up all those [who] are bent down.
15 Meso avose anotarira kwamuri, uye munovapa zvokudya zvavo nenguva yakafanira.
[the] eyes of All to you they wait and you [are] giving to them food their at appropriate time its.
16 Munozarura ruoko rwenyu, uye munogutsa zvisikwa zvipenyu zvose nezvazvinoda.
[you are] opening Hand your and [you are] satisfying of every living [thing] desire.
17 Jehovha akarurama panzira dzake dzose, uye ane rudo kuzvinhu zvose zvaakaita.
[is] righteous Yahweh in all ways his and faithful in all works his.
18 Jehovha ari pedyo navose vanodana kwaari, kuna vose vanodana kwaari muchokwadi.
[is] near Yahweh to all [those who] call out to him to all [those] who they call out to him in truth.
19 Anozadzisa zvido zvaavo vanomutya; anonzwa kuchema kwavo uye anovaponesa.
[the] desire of [those] fearing Him he brings about and cry for help their he hears and he saves them.
20 Jehovha anochengeta vose vanomuda, asi achaparadza vakaipa vose.
[is] protecting Yahweh all [those who] love him and all the wicked [people] he will destroy.
21 Muromo wangu uchataura kurumbidzwa kwaJehovha. Zvisikwa zvose ngazvirumbidze zita rake dzvene nokusingaperi-peri.
[the] praise of Yahweh it will speak mouth my so it may bless all flesh [the] name of holiness his for ever and ever.