< Mapisarema 145 >

1 Pisarema rokurumbidza, raDhavhidhi. Ndichakukudzai, Mwari wangu Mambo; ndicharumbidza zita renyu nokusingaperi-peri.
A song of praise. Of David. I will exalt you, my God, O king: I will praise your name for ever and ever.
2 Ndichakurumbidzai mazuva ose, uye ndichakudza zita renyu nokusingaperi-peri.
I will bless you every day: I will praise your name for ever and ever.
3 Jehovha mukuru uye akafanira kurumbidzwa; ukuru hwake hahunganzverwi nomunhu.
Great is the Lord and worthy all praise, his greatness is unsearchable.
4 Rumwe rudzi rucharumbidza mabasa enyu kuno rumwe; vachareva zvamabasa enyu esimba.
One age to another shall praise your deeds, declaring the mighty things you have done.
5 Vachataura nezvokunaka kwokubwinya kwoumambo hwenyu, uye ndichafungisisa pamusoro pemabasa enyu anoshamisa.
Of your glorious majesty they shall tell, and I will muse of your many wonders.
6 Vanhu vachataura nezvesimba ramabasa enyu anotyisa, uye ndichaparidza mabasa enyu makuru.
Of the might of your terrible acts they shall speak, and the tale of your great deeds I will tell.
7 Vachapemberera kuwanda kwokunaka kwenyu, uye vachaimba nomufaro pamusoro pokururama kwenyu.
The fame of your abundant goodness and righteousness they shall pour forth in song.
8 Jehovha ane nyasha uye ane tsitsi, anononoka kutsamwa uye azere norudo.
The Lord is full of grace and pity, patient and rich in loving-kindness.
9 Jehovha akanaka kuna vose; uye ane nyasha pamusoro pezvose zvaakaita.
The Lord is good to all the world, and his pity is over all things that he made.
10 Zvose zvamakaita zvichakurumbidzai, imi Jehovha; vatsvene venyu vachakukudzai.
All your works give you thanks, O Lord, and you are blessed of those who love you.
11 Vachataura nezvokubwinya kwoumambo hwenyu, uye vachataura nezvesimba renyu,
They shall speak of your glorious kingdom, and of your might shall they discourse,
12 kuitira kuti vanhu vose vazive nezvamabasa enyu makuru, nokunaka kwokubwinya kwoumambo hwenyu.
making known to all his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
13 Umambo hwenyu umambo hwokusingaperi, uye ushe hwenyu hunogara kusvikira kuzvizvarwa zvose. Jehovha akatendeka pavimbiso dzake dzose, uye ane rudo kuzvinhu zvose zvaakaita.
Yours is a kingdom that lives through all ages: through all generations extends your dominion.
14 Jehovha anotsigira vose vanowa, uye anosimudza vose vakakotamiswa pasi.
The Lord upholds all who fall; he lifts up all who are bowed down.
15 Meso avose anotarira kwamuri, uye munovapa zvokudya zvavo nenguva yakafanira.
The eyes of all look in hope to you, and you give them their food in due season.
16 Munozarura ruoko rwenyu, uye munogutsa zvisikwa zvipenyu zvose nezvazvinoda.
You yourself open your hand, and fill with your favor all things that live.
17 Jehovha akarurama panzira dzake dzose, uye ane rudo kuzvinhu zvose zvaakaita.
The Lord is righteous in all his ways, gracious is he in all that he does.
18 Jehovha ari pedyo navose vanodana kwaari, kuna vose vanodana kwaari muchokwadi.
The Lord is near to all who call him, to all who call upon him in truth.
19 Anozadzisa zvido zvaavo vanomutya; anonzwa kuchema kwavo uye anovaponesa.
He will fulfil the desires of those who fear him; he will hear their cry for help and save them.
20 Jehovha anochengeta vose vanomuda, asi achaparadza vakaipa vose.
The Lord is the keeper of all who love him, but all the wicked will he destroy.
21 Muromo wangu uchataura kurumbidzwa kwaJehovha. Zvisikwa zvose ngazvirumbidze zita rake dzvene nokusingaperi-peri.
My mouth will utter the praise of the Lord, and all life will bless his holy name for ever and ever.

< Mapisarema 145 >