< Mapisarema 145 >
1 Pisarema rokurumbidza, raDhavhidhi. Ndichakukudzai, Mwari wangu Mambo; ndicharumbidza zita renyu nokusingaperi-peri.
A Psalm of praise. Of David. I will exalt You, my God and King; I will bless Your name forever and ever.
2 Ndichakurumbidzai mazuva ose, uye ndichakudza zita renyu nokusingaperi-peri.
Every day I will bless You, and I will praise Your name forever and ever.
3 Jehovha mukuru uye akafanira kurumbidzwa; ukuru hwake hahunganzverwi nomunhu.
Great is the LORD and greatly to be praised; His greatness is unsearchable.
4 Rumwe rudzi rucharumbidza mabasa enyu kuno rumwe; vachareva zvamabasa enyu esimba.
One generation will commend Your works to the next, and will proclaim Your mighty acts—
5 Vachataura nezvokunaka kwokubwinya kwoumambo hwenyu, uye ndichafungisisa pamusoro pemabasa enyu anoshamisa.
the glorious splendor of Your majesty. And I will meditate on Your wondrous works.
6 Vanhu vachataura nezvesimba ramabasa enyu anotyisa, uye ndichaparidza mabasa enyu makuru.
They will proclaim the power of Your awesome deeds, and I will declare Your greatness.
7 Vachapemberera kuwanda kwokunaka kwenyu, uye vachaimba nomufaro pamusoro pokururama kwenyu.
They will extol the fame of Your abundant goodness and sing joyfully of Your righteousness.
8 Jehovha ane nyasha uye ane tsitsi, anononoka kutsamwa uye azere norudo.
The LORD is gracious and compassionate, slow to anger and abounding in loving devotion.
9 Jehovha akanaka kuna vose; uye ane nyasha pamusoro pezvose zvaakaita.
The LORD is good to all; His compassion rests on all He has made.
10 Zvose zvamakaita zvichakurumbidzai, imi Jehovha; vatsvene venyu vachakukudzai.
All You have made will give You thanks, O LORD, and Your saints will bless You.
11 Vachataura nezvokubwinya kwoumambo hwenyu, uye vachataura nezvesimba renyu,
They will tell of the glory of Your kingdom and speak of Your might,
12 kuitira kuti vanhu vose vazive nezvamabasa enyu makuru, nokunaka kwokubwinya kwoumambo hwenyu.
to make known to men Your mighty acts and the glorious splendor of Your kingdom.
13 Umambo hwenyu umambo hwokusingaperi, uye ushe hwenyu hunogara kusvikira kuzvizvarwa zvose. Jehovha akatendeka pavimbiso dzake dzose, uye ane rudo kuzvinhu zvose zvaakaita.
Your kingdom is an everlasting kingdom, and Your dominion endures through all generations. The LORD is faithful in all His words and kind in all His actions.
14 Jehovha anotsigira vose vanowa, uye anosimudza vose vakakotamiswa pasi.
The LORD upholds all who fall and lifts up all who are bowed down.
15 Meso avose anotarira kwamuri, uye munovapa zvokudya zvavo nenguva yakafanira.
The eyes of all look to You, and You give them their food in season.
16 Munozarura ruoko rwenyu, uye munogutsa zvisikwa zvipenyu zvose nezvazvinoda.
You open Your hand and satisfy the desire of every living thing.
17 Jehovha akarurama panzira dzake dzose, uye ane rudo kuzvinhu zvose zvaakaita.
The LORD is righteous in all His ways and kind in all His deeds.
18 Jehovha ari pedyo navose vanodana kwaari, kuna vose vanodana kwaari muchokwadi.
The LORD is near to all who call on Him, to all who call out to Him in truth.
19 Anozadzisa zvido zvaavo vanomutya; anonzwa kuchema kwavo uye anovaponesa.
He fulfills the desires of those who fear Him; He hears their cry and saves them.
20 Jehovha anochengeta vose vanomuda, asi achaparadza vakaipa vose.
The LORD preserves all who love Him, but all the wicked He will destroy.
21 Muromo wangu uchataura kurumbidzwa kwaJehovha. Zvisikwa zvose ngazvirumbidze zita rake dzvene nokusingaperi-peri.
My mouth will declare the praise of the LORD; let every creature bless His holy name forever and ever.