< Mapisarema 136 >
1 Vongai Jehovha, nokuti akanaka:
Дя́куйте Господу, — добрий бо Він, бо навіки Його милосе́рдя!
2 Vongai Mwari wavamwari:
Дя́куйте Богу богі́в, бо навіки Його милосердя!
3 Vongai Ishe wamadzishe:
Дя́куйте Влади́ці влади́к, бо навіки Його милосердя!
4 iye oga anoita zvishamiso zvikuru,
Тому, хто чу́да великі Єди́ний вчиня́є, бо навіки Його милосердя!
5 iye akaita matenga nokunzwisisa kwake,
Хто розумом небо вчинив, бо навіки Його милосердя!
6 iye akatambanudza nyika pamusoro pemvura zhinji,
Хто землю простя́г над водою, бо навіки Його милосердя!
7 iye akaita zviedza zvikuru,
Хто світи́ла великі вчинив, бо навіки Його милосердя!
8 zuva kuti ribate ushe masikati,
сонце, щоб вдень панува́ло воно, бо навіки Його милосердя!
9 mwedzi nenyeredzi kuti zvibate ushe usiku;
місяця й зорі, щоб вони панува́ли вночі, бо навіки Його милосердя!
10 iye akarova matangwe eIjipiti,
Хто Єгипет побив був у їхніх перворі́дних, бо навіки Його милосердя!
11 uye akabudisa Israeri kubva pakati pavo,
і Ізраїля вивів з-між них, бо навіки Його милосердя!
12 noruoko rune simba uye noruoko rwakatambanudzwa,
рукою міцно́ю й раме́ном простя́гненим, бо навіки Його милосердя!
13 iye akaparadzanisa Gungwa Dzvuku napakati,
Хто море Червоне розтя́в на части́ни, бо навіки Його милосердя!
14 uye akayambutsa Israeri napakati paro,
і серед нього Ізраїля перепрова́див, бо навіки Його милосердя!
15 asi akakukura Faro nehondo yake muGungwa Dzvuku;
і фараона та ві́йсько його вкинув у море Червоне, бо навіки Його милосердя!
16 iye akatungamirira vanhu vake nomugwenga,
Хто провадив наро́д Свій в пустині, бо навіки Його милосердя!
17 akarova madzimambo makuru,
Хто великих царів повбива́в, бо навіки Його милосердя!
18 uye akauraya madzimambo ane simba,
і поту́жних царів переби́в, бо навіки Його милосердя!
19 Sihoni mambo wavaAmori,
Сиго́на, царя аморе́ян, бо навіки Його милосердя!
20 naOgi mambo weBhashani,
і О́ґа, Баша́ну царя, бо навіки Його милосердя!
21 akavapa nyika yavo senhaka,
і Хто землю їхню дав на спа́дщину, бо навіки Його милосердя!
22 nhaka kumuranda wake Israeri.
на спа́док Ізра́їлеві, Своєму рабові, бо навіки Його милосердя!
23 Iye akatirangarira pakudzikisirwa kwedu,
Хто про нас пам'ята́в у пони́женні нашім, бо навіки Його милосердя!
24 uye akatisunungura kubva pavavengi vedu,
і від ворогів наших ви́зволив нас, бо навіки Його милосердя!
25 uye anopa zvokudya kuzvisikwa zvose.
Хто кожному тілові хліба дає, бо навіки Його милосердя!
26 Vongai Mwari wokudenga,
Дя́куйте Богу небесному, бо навіки Його милосердя!