< Mapisarema 136 >
1 Vongai Jehovha, nokuti akanaka:
Oh zahvaljujte se Gospodu, ker je dober, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
2 Vongai Mwari wavamwari:
Oh zahvaljujte se Bogu bogov, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
3 Vongai Ishe wamadzishe:
Oh zahvaljujte se Gospodu gospodov, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
4 iye oga anoita zvishamiso zvikuru,
Njemu, ki sam dela velike čudeže, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
5 iye akaita matenga nokunzwisisa kwake,
Njemu, ki je z modrostjo ustvaril nebo, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
6 iye akatambanudza nyika pamusoro pemvura zhinji,
Njemu, ki je zemljo razpel nad vodami, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
7 iye akaita zviedza zvikuru,
Njemu, ki je naredil velike luči, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
8 zuva kuti ribate ushe masikati,
sonce, da vlada podnevi, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
9 mwedzi nenyeredzi kuti zvibate ushe usiku;
luno in zvezde, da vladajo ponoči, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
10 iye akarova matangwe eIjipiti,
Njemu, ki je udaril Egipt na njegovih prvorojencih, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
11 uye akabudisa Israeri kubva pakati pavo,
in Izraela izpeljal izmed njih, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
12 noruoko rune simba uye noruoko rwakatambanudzwa,
z močno roko in z iztegnjenim laktom, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
13 iye akaparadzanisa Gungwa Dzvuku napakati,
Njemu, ki je razdelil Rdeče morje na [dva] dela, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
14 uye akayambutsa Israeri napakati paro,
in naredil Izraelu, da gre skozi njegovo sredo, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
15 asi akakukura Faro nehondo yake muGungwa Dzvuku;
toda porazil faraona in njegovo vojsko v Rdeče morje, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
16 iye akatungamirira vanhu vake nomugwenga,
Njemu, ki je vodil svoje ljudstvo skozi divjino, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
17 akarova madzimambo makuru,
Njemu, ki je udaril velike kralje, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
18 uye akauraya madzimambo ane simba,
in usmrtil slavne kralje, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
19 Sihoni mambo wavaAmori,
amoréjskega kralja Sihóna, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
20 naOgi mambo weBhashani,
in bašánskega kralja Oga, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
21 akavapa nyika yavo senhaka,
in njihovo deželo dal za dediščino, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
22 nhaka kumuranda wake Israeri.
celó dediščino Izraelu, njegovemu služabniku, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
23 Iye akatirangarira pakudzikisirwa kwedu,
Ki se nas je spomnil v našem nizkem stanu, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
24 uye akatisunungura kubva pavavengi vedu,
in nas odkupil pred našimi sovražniki, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
25 uye anopa zvokudya kuzvisikwa zvose.
Ki daje hrano vsemu mesu, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
26 Vongai Mwari wokudenga,
Oh zahvaljujte se Bogu nebes, kajti njegovo usmiljenje traja večno.