< Mapisarema 136 >

1 Vongai Jehovha, nokuti akanaka:
خداوند را شکر گویید، زیرا او نیکوست و محبتش ابدیست.
2 Vongai Mwari wavamwari:
خدای خدایان را شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست.
3 Vongai Ishe wamadzishe:
خدای خدایان را شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست.
4 iye oga anoita zvishamiso zvikuru,
او را که معجزات عظیم می‌کند شکر کنید، زیرا محبتش ابدیست؛
5 iye akaita matenga nokunzwisisa kwake,
او را که آسمانها را با حکمت خویش آفرید شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛
6 iye akatambanudza nyika pamusoro pemvura zhinji,
او را که خشکی را بر آبها قرار داد شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛
7 iye akaita zviedza zvikuru,
او را که خورشید و ماه را در آسمان آفرید شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛
8 zuva kuti ribate ushe masikati,
آفتاب را برای فرمانروایی بر روز آفرید، زیرا محبتش ابدیست؛
9 mwedzi nenyeredzi kuti zvibate ushe usiku;
و ماه و ستارگان را برای فرمانروایی بر شب، زیرا محبتش ابدیست.
10 iye akarova matangwe eIjipiti,
خدا را که پسران ارشد مصری‌ها را کشت شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛
11 uye akabudisa Israeri kubva pakati pavo,
او بنی‌اسرائیل را از مصر بیرون آورد، زیرا محبتش ابدیست؛
12 noruoko rune simba uye noruoko rwakatambanudzwa,
با دستی قوی و بازویی بلند چنین کرد، زیرا محبتش ابدیست؛
13 iye akaparadzanisa Gungwa Dzvuku napakati,
دریای سرخ را شکافت، زیرا محبتش ابدیست؛
14 uye akayambutsa Israeri napakati paro,
و بنی‌اسرائیل را از میان آن عبور داد، زیرا محبتش ابدیست؛
15 asi akakukura Faro nehondo yake muGungwa Dzvuku;
فرعون و لشکر او را در دریای سرخ غرق ساخت، زیرا محبتش ابدیست.
16 iye akatungamirira vanhu vake nomugwenga,
او را که قوم خود را در صحرا رهبری کرد شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست.
17 akarova madzimambo makuru,
او پادشاهان بزرگ را زد، زیرا محبتش ابدیست؛
18 uye akauraya madzimambo ane simba,
و شاهان قدرتمند را از بین برد، زیرا محبتش ابدیست؛
19 Sihoni mambo wavaAmori,
سیحون، پادشاه اموری‌ها، زیرا محبتش ابدیست؛
20 naOgi mambo weBhashani,
و عوج، پادشاه باشان، زیرا محبتش ابدیست؛
21 akavapa nyika yavo senhaka,
سرزمینهای ایشان را به میراث داد، زیرا محبتش ابدیست؛
22 nhaka kumuranda wake Israeri.
میراثی برای خادم خود اسرائیل، زیرا محبتش ابدیست.
23 Iye akatirangarira pakudzikisirwa kwedu,
خداوندْ ما را در مشکلاتمان به یاد آورد، زیرا محبتش ابدیست؛
24 uye akatisunungura kubva pavavengi vedu,
او ما را از دست دشمنانمان نجات داد، زیرا محبتش ابدیست.
25 uye anopa zvokudya kuzvisikwa zvose.
او روزی همهٔ جانداران را می‌رساند، زیرا محبتش ابدیست.
26 Vongai Mwari wokudenga,
خدای آسمانها را شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست.

< Mapisarema 136 >