< Mapisarema 136 >

1 Vongai Jehovha, nokuti akanaka:
Pris Herren! for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
2 Vongai Mwari wavamwari:
Pris gudenes Gud! for hans miskunnhet varer evindelig.
3 Vongai Ishe wamadzishe:
Pris herrenes Herre! for hans miskunnhet varer evindelig;
4 iye oga anoita zvishamiso zvikuru,
ham som alene gjør store undergjerninger, for hans miskunnhet varer evindelig;
5 iye akaita matenga nokunzwisisa kwake,
ham som gjorde himmelen med forstand, for hans miskunnhet varer evindelig;
6 iye akatambanudza nyika pamusoro pemvura zhinji,
ham som strakte jorden over vannene, for hans miskunnhet varer evindelig;
7 iye akaita zviedza zvikuru,
ham som gjorde de store lys, for hans miskunnhet varer evindelig,
8 zuva kuti ribate ushe masikati,
solen til å råde om dagen, for hans miskunnhet varer evindelig,
9 mwedzi nenyeredzi kuti zvibate ushe usiku;
månen og stjernene til å råde om natten, for hans miskunnhet varer evindelig;
10 iye akarova matangwe eIjipiti,
ham som slo egypterne i deres førstefødte, for hans miskunnhet varer evindelig,
11 uye akabudisa Israeri kubva pakati pavo,
og førte Israel ut fra dem, for hans miskunnhet varer evindelig,
12 noruoko rune simba uye noruoko rwakatambanudzwa,
med sterk hånd og med utrakt arm, for hans miskunnhet varer evindelig;
13 iye akaparadzanisa Gungwa Dzvuku napakati,
ham som skar det Røde Hav i stykker, for hans miskunnhet varer evindelig,
14 uye akayambutsa Israeri napakati paro,
og lot Israel gå midt gjennem det, for hans miskunnhet varer evindelig,
15 asi akakukura Faro nehondo yake muGungwa Dzvuku;
Og kastet Farao og hans hær i det Røde Hav, for hans miskunnhet varer evindelig;
16 iye akatungamirira vanhu vake nomugwenga,
ham som førte sitt folk gjennem ørkenen, for hans miskunnhet varer evindelig;
17 akarova madzimambo makuru,
ham som slo store konger, for hans miskunnhet varer evindelig,
18 uye akauraya madzimambo ane simba,
og drepte herlige konger, for hans miskunnhet varer evindelig,
19 Sihoni mambo wavaAmori,
Sihon, amorittenes konge, for hans miskunnhet varer evindelig,
20 naOgi mambo weBhashani,
og Og, Basans konge, for hans miskunnhet varer evindelig,
21 akavapa nyika yavo senhaka,
og gav deres land til arv, for hans miskunnhet varer evindelig,
22 nhaka kumuranda wake Israeri.
gav Israel, sin tjener, det til arv, for hans miskunnhet varer evindelig;
23 Iye akatirangarira pakudzikisirwa kwedu,
ham som kom oss i hu i vår fornedrelse, for hans miskunnhet varer evindelig,
24 uye akatisunungura kubva pavavengi vedu,
og rev oss ut av våre fienders vold, for hans miskunnhet varer evindelig;
25 uye anopa zvokudya kuzvisikwa zvose.
ham som gir alt kjød føde, for hans miskunnhet varer evindelig.
26 Vongai Mwari wokudenga,
Pris himmelens Gud, for hans miskunnhet varer evindelig!

< Mapisarema 136 >