< Mapisarema 136 >
1 Vongai Jehovha, nokuti akanaka:
Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, denn seine Güte währet ewiglich.
2 Vongai Mwari wavamwari:
Danket dem Gott aller Götter, denn seine Güte währet ewiglich.
3 Vongai Ishe wamadzishe:
Danket dem HERRN aller Herren, denn seine Güte währet ewiglich,
4 iye oga anoita zvishamiso zvikuru,
der große Wunder tut allein, denn seine Güte währet ewiglich;
5 iye akaita matenga nokunzwisisa kwake,
der die Himmel weislich gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich;
6 iye akatambanudza nyika pamusoro pemvura zhinji,
der die Erde auf Wasser ausgebreitet hat, denn seine Güte währet ewiglich;
7 iye akaita zviedza zvikuru,
der große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich:
8 zuva kuti ribate ushe masikati,
Die Sonne, dem Tag vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich,
9 mwedzi nenyeredzi kuti zvibate ushe usiku;
den Mond und Sterne, der Nacht vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich;
10 iye akarova matangwe eIjipiti,
der Ägypten schlug an ihren Erstgeburten, denn seine Güte währet ewiglich
11 uye akabudisa Israeri kubva pakati pavo,
und führte Israel heraus, denn seine Güte währet ewiglich
12 noruoko rune simba uye noruoko rwakatambanudzwa,
durch mächtige Hand und ausgerecktem Arm, denn seine Güte währet ewiglich;
13 iye akaparadzanisa Gungwa Dzvuku napakati,
der das Schilfmeer teilte in zwei Teile, denn seine Güte währet ewiglich
14 uye akayambutsa Israeri napakati paro,
und ließ Israel hindurchgehen, denn seine Güte währet ewiglich;
15 asi akakukura Faro nehondo yake muGungwa Dzvuku;
der Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stieß, denn seine Güte währet ewiglich;
16 iye akatungamirira vanhu vake nomugwenga,
der sein Volk führte in der Wüste, denn seine Güte währet ewiglich;
17 akarova madzimambo makuru,
der große Könige schlug, denn seine Güte währet ewiglich
18 uye akauraya madzimambo ane simba,
und erwürgte mächtige Könige, denn seine Güte währet ewiglich:
19 Sihoni mambo wavaAmori,
Sihon, der Amoriter König, denn seine Güte währet ewiglich
20 naOgi mambo weBhashani,
und Og, den König von Basan, denn seine Güte währet ewiglich,
21 akavapa nyika yavo senhaka,
und gab ihr Land zum Erbe, denn seine Güte währet ewiglich,
22 nhaka kumuranda wake Israeri.
zum Erbe seinem Knecht Israel, denn seine Güte währet ewiglich;
23 Iye akatirangarira pakudzikisirwa kwedu,
denn er dachte an uns, da wir unterdrückt waren, denn seine Güte währet ewiglich;
24 uye akatisunungura kubva pavavengi vedu,
und erlöste uns von unsern Feinden, denn seine Güte währet ewiglich;
25 uye anopa zvokudya kuzvisikwa zvose.
der allem Fleisch Speise gibt, denn seine Güte währet ewiglich.
26 Vongai Mwari wokudenga,
Dankt dem Gott des Himmels, denn seine Güte währet ewiglich.